日语他们说(日语中他们怎么说)
导语:日语干货|当日本人说「さすが」时,他们在表达什么?
相信大家对日本人的说话风格有一定的了解,他们经常会将「かわいい」「すごい」等夸奖别人的词汇挂在嘴边。在日常会话中,还经常见的一个夸人用语就是「さすが」。那么,对于该词,你真的了解吗?日本人说出「さすが」的时候到底在表达什么呢?接下来跟着扎克老师一起来了解一下吧~
▼
日语中「さすが」主要有两个词性:一是形容动词,二是副词。
作为形容动词的用法
1.厉害,不愧是
大家平时使用较多的就是该意思,表示认可评价和期待的某事实,表示真心佩服的意思。
例如:
①この難問(なんもん)が解(と)けたとはさすがだ。
能把这个难题解决,真是厉害。
②東京大学の学生はさすがだ。
东京大学的学生,果然厉害。
③5000人の応募者(おうぼしゃ)から抜(ぬ)いて、さすがだ。
从5000位报名者中脱颖而出,真是厉害了。
作为副词的用法
1.但还是~
虽然承认部分内容,但还是觉得有些许不妥,有转折意思在。“虽然是这样,但是~”
例如:
①味(あじ)はよいが、これだけ多いとさすがに飽(あ)きる。
味道是不错,但是吃多的话还是会腻。
②喧嘩(けんか)はこっちだけではなく、一方(いっぽう)的に責(せ)められるとさすがに腹(はら)が立つ。
吵架又不是只有我,只说我的话,肯定会生气。
③この部屋の明(あ)かりに文句(もんく)ないけど、さすがに家賃(やちん)が高いんだ。
这间房屋的采光没得说,但价格还是太贵了。
2.果然,到底,还是
作为事实,接受预想、期待的事情。果然和自己想得一样,名副其实。
例如:
①一人暮(ぐ)らしはさすがに寂しい。
一个人生活到底还是有些无聊。
②さすがベテランだ。
不愧是行家。
③さすがガッキーさんだなぁ。こんな問題(もんだい)も解(と)けた。
不愧是gakki啊,连这个问题都能解决。
3.甚至,连~都不行
主要是采用「さすがの…も」的形式,意思上多为否定。就连···也。
例如:
①さすがの名探偵(めいたんてい)も今度はお手上げだろう。
这回就算是有名的侦探也束手无措了吧。
②さすがの先生もだめだね。
连老师都束手无策了。
③さすがの彼もこのことで困っている。
就连他也因为这件事心烦。
小帖士
那么,当被日本人夸奖说「さすが」的时候,要如何回应呢?像下面这样说就很谦逊得体啦。
ありがとうございます。
谢谢。
そんなことないですよ!
没有啦。
まだまだです。
我还差得远呢。
いや、それほどでも(ない)。
没有你说的那么好啦。
お前には負(ま)けるよ。
我离你还差的远呢。
本文内容由小馨整理编辑!