搜索
写经验 领红包
 > 电器

夜雨寄北古诗(夜雨寄北翻译及原文)

导语:夜雨寄北

夜雨寄北古诗(夜雨寄北翻译及原文)

唐·李商隐

【原文】:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。 何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

【注释】:1. 寄北:寄给北方的亲人。2. 君:对妻子的尊称。3. 巴山:巴蜀地区,在陕西南部和四川东北交界的地方。4. 秋池:秋天的池塘。5. 共:一起。6. 却话:回去再说,诉说过去。

【译文】:你问我什么时候回家,我也不知道是什么时候,此时巴山夜晚的 雨水盛满了秋天的池塘。不知何时我能回家在西窗下和你一起剪烛芯,那个时候我再跟你 诉说今晚巴山的雨夜里,我是多么地思念你。

这是李商隐身居巴蜀时寄给妻子的一首诗。因为雨水连绵不绝,阻断了交通,他滞留巴蜀不知何时才能回到家乡与妻子团聚,所以 只能作「寄北」诗一首聊表情思。因为他的亲人都在巴蜀之北的长安, 寄北就是寄给生活在北方的妻子,所以,它更应该被解读为一首「寄 内」诗。

这首诗的第一句说你问我什么时候回家我也不知道,李商隐归家心切,却不直白地写自己迫不及待地想要回家,而是用写对方惦念自 己的方式来表达自己想念亲人的心情,这种婉转的写法将诗人对妻子 的思念衬托得更加深刻。

第二句诗寓情于景,描写巴山夜晚的秋雨连绵和雨势倾盆到能盛 满池塘,这不光是写景也是在写诗人身处的环境和心情。诗人在寂静 寒凉的雨夜里,孤身一人,没有亲友,「涨秋池」所描绘的不只是雨 水倾盆涨满了秋池,还描写了孤独的诗人对妻子的想念也如同雨势那 样澎湃上涨。后两句诗写诗人想象和妻子秉烛夜谈一起剪烛花的虚景,并再次出 现「巴山夜雨」这四个字,强调了诗人向往归期的心情和对亲人的思念, 以情写景,将诗人现在的愁苦和未来相聚的喜悦交织在一起。

全诗构思奇特,手法巧妙,通过一问一答的方式来实现空间回环 的连续与呼应,达到回环往复的美感。并且诗中用语质朴,语浅情深, 极富曲折变化,所以尤能表达诗人悱恻缠绵之情。【摘抄于《中国最美古诗词》】

本文内容由快快网络小曲整理编辑!