> 知识
花了一大笔钱(花了一大笔钱买了英文)
导语:“花了一大笔钱”英语怎么说?3种不用money的地道表达
花了一大笔钱
shell out
(1) shell out “(尤指不情愿地)花大价钱,付大笔钱”
英语解释为to pay a lot of money for something, especially unwilling。
(2) shell out sth. “花了多少钱”
(3) shell out for sth. “为某物花了一大笔钱”
例
He said I had to shell out $200 for that.
他说我得花200美元。
I haven&39;s supposed to give me better balance.
我很久没觉得自己这么蠢了,上一次是花了30美元买了个据说能让我身体平衡性更好的手镯。《摩登家庭》
花了一大笔钱
spend a fortune
(1) fortune可以表示“大笔的钱,巨款”
(2) spend a fortune “花了一大笔钱”,主语是人
(3) cost a fortune “花费一大笔钱”,主语是物
(4) cost sb. a fortune “花费某人一大笔钱”
例
She spent a fortune on Topher&39;s got GPS navigation, 200 watt stereo system.
我可是花了大价钱,它有GPS自动搜寻系统,200瓦立体声环绕。
The rent cost him an arm and a leg.
他交房租花了一大笔钱。
本文内容由小媛整理编辑!