你辛苦了怎么讲(你辛苦了用英文怎么写)
在生活中,很多人可能想了解和弄清楚“你辛苦了”英文怎么说?千万别说“you're tired”的相关问题?那么关于你辛苦了的英文怎么讲的答案我来给大家详细解答下。
有些中文,没有完全对应的英文。比如天天挂嘴边的“辛苦了”、 “舍不得”、 “客气了”英文怎么说?当卡壳时好尴尬啊~
今天我们一起来看看这些不好翻译成英文的口头语
1、“辛苦了”怎么说?
“辛苦” 会想到 tired(累的)。
you&39;t have done it without you. Thanks!
没有你我肯定搞不定,辛苦了。
▶老板对团队说“辛苦了”:
Good job, guys! We did it !
做得好!我们做到了!辛苦了!
2、“舍不得” 英文怎么说?
我们通常用“舍不得” 表达“不愿意,不忍心”,那用英文表达呢?
can&39;t bear to leave you.
时间过的好快啊,我真舍不得离开你。
▶舍不得你哭
I can&39;re so civil(✘)
这像在说对方 “你太礼貌了”,很刻意,英文一般直接说:You shouldn&39;t have.
谢谢你亲爱的。其实不用这么费心。
言下之意:你太客气了(但我依然很开心)
4、怎么说“好有默契”
聊天时,朋友之间异口同声神同步;出来玩,居然穿了情侣装;歪果仁会这么表达默契:
We really get each other.
我们超懂对方的。
(这就是默契啊)
We have this connection between us.
我们之间真是有感应。
(connection 可以理解成心有灵犀的感应)
你还知道哪些不好翻译成英文的口头语呢
欢迎在下面留言哦
温馨提示:通过以上关于“你辛苦了”英文怎么说?千万别说“you're tired”内容介绍后,相信大家有新的了解,更希望可以对你有所帮助。