阿拉伯语否定过去式动词(阿拉伯语动词时态)
在生活中,很多人可能想了解和弄清楚阿拉伯语否定现在式动词 : 第二章48节语法分析的相关问题?那么关于阿拉伯语否定过去式动词的答案我来给大家详细解答下。
1988年学习手抄本
第二章48节语法分析
○孙俊山
وَاتَّقُواْ يَوْماً لاَّ تَجْزِي نَفْسٌ عَن نَّفْسٍ شَيْئاً وَلاَ يُقْبَلُ مِنْهَا شَفَاعَةٌ وَلاَ يُؤْخَذُ مِنْهَا عَدْلٌ وَلاَ هُمْ يُنصَرُونَ
你们当惧怕那一天:任何人不能替任何人帮一点忙,任何人的说情,都不被接受,任何人的赎金,都不蒙接纳,他们也不获援助。现将语法分析如下 :
一,وَاتَّقُواْ يَوْماً你们当惧怕那一天
وَ,是连接虚词حرف العطف 。与前节“阿耶提”的呼唤答句اذْكُرُواْ形成并列语العطف 。
اتَّقُواْ,是三母复式,命令式分柔动词,第二人称,阳性复数。主格接尾人称代词و 是动词اتَّقُواْ 的主语الفاعل 。
اتَّقُواْ,一词的过去式动词,现在式动词,词根和命令式动词分别是 : إتَّقَي يَتَّقِي إتِّقَاءً إتَّقِ 。词意 : 敬畏,谨防,提防,防备,回避,躲避,躲开等。有خافوا “害怕”“畏惧”“谨防”“提防”“惧怕”之意。其命令式动词的词形变化是 :
إتَّقِ إتَّقِيَا إتَّقُواْ إتَّقِي إتَّقِيَا إتَّقِينَ
يَوْماً,是时间名词اسم الزمان ,原生名词اسم الجامد,泛指النكرة,是动词اتَّقُواْ 的宾语المفعول به 。
يَوْماً与后面的整个句子构成形容词短语,系被形容语الموصوف 。
وَاتَّقُواْ يَوْماً你们当惧怕那一天,即:اي ما فيه من الحساب و العذاب你们当惧怕清算和惩罚的那一天,也就是复生日وهو يوم القيامة 。此句注释意指 اتَّقُواْ يَوْماً不是惧怕复生日那天本身نفس,而是惧怕复生日所发生的事情——清算和惩罚,故此,免不了假定一个المضاف 正次 : حِسَابًا يَوْمٍ 或者是عَذَابٍ يَوْمٍ,然后省略正次,把正次的格اعراب 移在偏次上يَوْماً。
……وَاتَّقُواْ يَوْماً此句即: واخشوا يَا بَنِيٓ إِسْرَائِيلَ 以色列的后裔啊!你们当害怕那一天。
二,لاَّ تَجْزِي نَفْسٌ عَن نَّفْسٍ شَيْئاً任何人不能替任何人帮一点忙
لاَّتَجْزِي,是三母简式缺尾否定现在式动词,第三人称,阴性单数。لاَّ是否定نافية的“俩”。لاَّتَجْزِي为后面连接语的前列语المعطوف عليه 。
否定现在式动词是将现在式动词فعل المضارع前面加上一个否定的نافية的لَا 而构成的,词尾不标静符,仍保持合口符الضمة。
تَجْزِي,一词的过去式动词,现在式动词,词根和命令式动词分别是 : جَزَي يَجْزِي جَزَاءً إجْزِ ,词意 : 满足,足够,替换,替代,代替,使(某人)得到应得的一切,满足(某人)。其否定现在式动词词形变化是 :
لَايَجْزِي لَايَجْزِيَانِ لَايَجْزُونَ
لَاتَجْزِي لَاتَجْزِيَانِ لَا يَجْزِينَ
لَاتَجْزِي لَاتَجْزِيَانِ لَا تَجْزُونَ
لَاتَجْزِينَ لَا تَجْزِيَان لَا تَجْزِينَ
لَاأَجْزِي لَا نَجْزِي
有人念 : تُجْزِئي,来源于أَجْزَأَ عَنْهُ“他满足了他”。
نَفْسٌ ,原生名词 اسم الجامد,泛指النكرة,受主格,为动词لاَّتَجْزِي 的主语الفاعل 。第一个نَفْسٌ 指的是穆民مؤمنة 。
عَن,是介词حرف الجر 。
نَّفْسٍ,受属格,是介词的受词المجرور بالحرف 。介词短语عَن نَّفْسٍ牵挂动词لاَّتَجْزِي 。第二个نَّفْسٍ指的是隐昧者كافرة 。
شَيْئاً,是词根المصدر ,泛指名词اسم النكرة 。受宾格,是动词لاَّتَجْزِي的宾语المفعول به ,或者是代同源宾语(程度宾语)المفعول المطلق 。程度宾语一般是词根المصدر,受宾格النصب ,词尾标开口符الفتح。
将شَيْئاً和两个نَّفْس 使用泛指名词,是因为在人与人之间互相帮助方面均无可奈何وايراده منكرًا مع تنكير النفسين للتعميم والاقناط الكلي 。
لاَّ تَجْزِي نَفْسٌ عَن نَّفْسٍ شَيْئاً 此句子处于宾格地位الجملة في محل نصب 是يَوْماً的形容词صفة ,归词 العائد 是被省略محذوف 的,假设为فيه,即 لاَّ تَجْزِي نَفْسٌ فيه 。
三,وَلاَ يُقْبَلُ مِنْهَا شَفَاعَةٌ任何人的说情,都不被接受
وَ ,是连接虚词حرف العطف 。连接于前面的动词。
لاَيُقْبَلُ,是三母简式,否定现在式被动式المجهول 健康动词,第三人称阳性单数。لاَ是نافية否定的俩。لاَيُقْبَلُ 是后列语المعطوف 。
لاَيُقْبَلُ,词意 : 不被接受,不被承领。
伊本·凯西尔和艾布·欧麦鲁以التاء 念了 لاَ تُقْبَلُ 。
مِنْ,是介词حرف الجر 。
هَا,是属格接尾人称代词,第三人称阴性单数。代词归于第一个نَفْسٌ,即مِنْهَا اي من النفس الاولي المؤمنة 。介词短语مِنْهَا牵挂动词لاَيُقْبَلُ 。
شَفَاعَةٌ,是词根المصدر,泛指名词اسم النكرة 。是动词 لاَيُقْبَلُ 的代主语نائب فاعل 。
شَفَاعَةٌ,词意 : 说情、讲情、调解, 出自 الشفع (配对,成双)一词。
四,وَلاَ يُؤْخَذُ مِنْهَا عَدْلٌ任何人的赎金,都不蒙接纳
وَ,是连接虚词حرف العطف,和前面的动词形成并列语。
لاَيُؤْخَذُ,是三母简式否定现在被动式动词,带“海姆宰”的健康动词,第三人称,阳性单数。لاَ 是否定نافية 的。动词句لاَيُؤْخَذُ为后列语المعطوف 。
يُؤْخَذُ,词意 : 采纳,接纳,采取。
مِنْ,是介词حرف الجر 。
هَا ,是属格接尾人称代词,第三人称阴性单数。代词归于第二个نَّفْسٍ ,介词短语مِنْهَا牵挂动词لاَيُؤْخَذُ 。
عَدْلٌ,是词根المصدر,泛指名词اسم النكرة,为动词لاَيُؤْخَذُ的代主语نائب فعل 。
عَدْلٌ词意是الفدية赎金。有人说是البدل 交换、替换。其根本اصله 是التسوية 公平、公正、端正。称التسوية“公正”为 الفدية“赎金”,使之相等。
五,وَلاَ هُمْ يُنصَرُونَ他们也不获援助
وَ ,是连接虚词حرف العطف,连接于前面的动词。
لاَ,是否定虚词لانافية 。
هُمْ,是主格独立人称代词ضمير الرفع المنفصل,第三人称阳性复数,做起语المبتدأ 。
يُنصَرُونَ,是三母简式现在被动式المجهول 健康动词,第三人称,阳性复数。主格接尾人称代词و 是动词يُنصَرُونَ的代主语نائب فاعل。动词句يُنصَرُونَ 处于主格الرفع地位是述语الخبر 。
وَلاَ هُمْ يُنصَرُونَ他们也不获援助。即ليس لهم من يمنعهم و ينجيهم من عذاب الله 他们没有任何人能阻挡安拉的惩罚。
名词句وَلاَ هُمْ يُنصَرُونَ是后列语المعطوف 。
此节“阿耶提”是另起句,无语法地位;
温馨提示:通过以上关于阿拉伯语否定现在式动词 : 第二章48节语法分析内容介绍后,相信大家有新的了解,更希望可以对你有所帮助。