搜索
写经验 领红包

是真的狗啊(真的是条狗)

在生活中,很多人可能想了解和弄清楚single dog真的只是只狗!单身狗从来不是这样翻译的!的相关问题?那么关于是真的狗啊的答案我来给大家详细解答下。

是真的狗啊(真的是条狗)

(〜 ̄△ ̄)〜

每天晚上一篇英语知识普及

英语罐头

本文是我的第42篇英语知识文章

这几年来,“单身狗”这个网络词汇可以说时候红遍全国网络,很多单身汉子或者妹子都喜欢自嘲自己是“单身狗”。但是作为网络词汇,他的英文翻译一直没有被人所“正名”。

究竟single dog是不是“单身狗”正确的英语翻译呢?

一.单身狗真的是“狗”?

首先,所谓的“单身狗”真的是狗吗?当然不是,所以single dog作为一个英语单词,意思只是一只单身的“狗”的意思,国外根本是不会有这种用法,而外国人也不会懂你所表达的意思。

1.hopelessly single

绝望单身汉(单身狗)

在国外,hopelessly single 这个词是最接近“单身狗”这个词的翻译的,平时经常用于自嘲和朋友开玩笑,说明自己单身很绝望,同时也能自黑一把。

I'm hopelessly single.

我是一只单身狗。

2.I'm on the market

我单身

国外对于单身狗,还有另外一个比较有趣的说法,I'm on the market,这并不是指我身处在菜市场的意思,而是说,我在“婚恋市场”上,还没有被人买走,正在待价而沽的意思,所以间接表达出“我现在单身”意思。

3.bachelor

单身汉

也是超级常用,表示“单身汉”的词汇。就类似单个单词的single一样,都是表示只身一人,单身汉的意思。

I'm a confirmed bachelor

我抱定了独身的想法。

当然,single和bachelor还是有去区别的,想single泛用性会更加强,但是bachelor一般只会用在男性上,而不会用在女性上。

当然,“单身狗”这个词汇之所以能火,也是因为“狗”这个词能非常好地比喻出“单身”状态的凄凉和寂寞,假如英语翻译中,没有了“狗”的意思,或许也难以表达真正的含义吧。

二.秀恩爱,晒死人!

单身狗说完,那旁边那些一直亲吻拥抱,给予单身狗重击的“秀恩爱”肯定是不能错过的!那么秀恩爱用英语该怎么表达呢?

1.lovey-dovey

秀恩爱,过分亲热的

用来表示一对情侣过分亲热,整天腻在一起的秀恩爱

They’re so lovey-dovey, I just can’t stand it.

他俩太腻歪了,让人受不了。

2.be an item 有恋爱关系(两个都在同一个item上)

恋爱关系,在交往他

比较正式的说法,用来表示两个人正在交往了,或者是已经确认关系,会用be an item。

I saw Darren and Emma there. Are they an item?

我在那儿看见了达伦和埃玛。他们现在是一对儿吗?

感谢大家的阅读,我是罐头菌

快乐英语学习,放眼全球资讯,欢迎关注英语罐头

温馨提示:通过以上关于single dog真的只是只狗!单身狗从来不是这样翻译的!内容介绍后,相信大家有新的了解,更希望可以对你有所帮助。