桑叶未落其叶沃若翻译(桑之未落其叶沃若什么意思)
导语:“桑树未枯落,其叶又沃若”
《氓》
氓(méng)之蚩蚩(chī),抱布贸丝。匪(fēi)来贸丝,来即我谋。送子涉淇(qí),至于顿丘。匪我愆(qiān)期,子无良媒。将(qiāng)子无怒,秋以为期。
乘彼垝(guǐ)垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟(lián)。既见复关,载(zài)笑载言。尔卜尔筮(shì),体无咎言。以尔车来,以我贿迁。
桑之未落,其叶沃若。于(xū)嗟(jiē)鸠兮,无食桑葚。于嗟女兮!无与士耽。士之耽兮,犹可说(tuō)也。女之耽兮,不可说也。
桑之落矣,其黄而陨。自我徂(cú)尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐(jiān)车帷裳(cháng)。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥(xì)其笑矣。静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰(xí)则有泮。总角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!
该篇选自《诗经·卫风》。这是一首弃妇诗,诗的主人公是一位被丈夫遗弃的妇女,她在无比悔恨的心绪中回忆起自己的婚恋生活,抒发了对负心丈夫的怨怒和决绝之情。这首诗抒情与叙事、描写交织,感情充沛,情境具体生动,还显示出女主人公一定的性格特点,堪称《诗经》抒情诗中的成功之作。(1)氓(méng):民,此犹言“那个人”。蚩蚩,同“嗤嗤”象声词,笑声。此指笑嘻嘻的样子。
(2)匪(fēi)来贸丝,来即我谋:并非真是要来买丝,而是要来接近我,向我求婚。匪,通“非”。即,就,接近。谋,商量,此指商量结婚之事。
(3)送子涉淇(qí),至于顿丘:与你一起淌过淇水,把你一直送到家。
(4)匪我愆(qiān)期,子无良媒:不是我拖延错过婚期,你还没找到好媒人呢。愆(qiān),错过。
(5)将(qiāng):请求。
(6)乘:登上。垝(guǐ)垣:坍塌的墙壁。
(7)复关:返回的车子。关,车厢。此以男子乘坐的车子代指男子。
(8)泣涕涟涟:泪流不断。
(9)载笑载言:又说又笑。载,则。
(10)卜、筮:指占卜婚期。古代占卜用龟甲曰卜,用蓍(shī)草曰筮。(这一点流锦之前讲过哦)
(11)体:兆体卦象,咎,不吉,祸凶。
(12)贿:财物,这里指嫁妆。
(13)桑之未落,其叶沃若:以桑叶尚未凋落时的茂盛润泽暗喻自己年轻貌美之时。沃若,肥泽貌。
(14)于(xū)嗟(jiē)鸠兮,无食桑葚:以劝鸠不要贪食桑葚,比喻下两句所言女子不可过于沉醉于与男子相爱。于(xū)嗟,即“吁嗟”,感叹词。
(15)耽:过分的贪乐。说:同“脱”,摆脱,解脱。
(16)徂(cú):去,往。徂(cú)尔,谓嫁到夫家。
(17)渐(jiān):沾湿,浸湿。帷裳:车围子。
(18)爽:差错,过失。
(19)罔极:无常,没准。
(20)淇则有岸,隰(xí)则有泮:淇水再宽总有个岸,隰地再大也有个边,反喻自己的痛苦却无边无际。隰,低湿的地方。泮,通“畔”,边。
(21) 信誓旦旦,不思其反:发起誓来很诚恳的样子,没想到你会变了心。
(22)亦已焉哉:那就算了吧!已,止。焉、哉,都是语气助词。
免责声明:本站部份内容由优秀作者和原创用户编辑投稿,本站仅提供存储服务,不拥有所有权,不承担法律责任。若涉嫌侵权/违法的,请反馈,一经查实立刻删除内容。本文内容由快快网络小岑创作整理编辑!