论语颜渊季路侍的拼音(论语公冶长翻译及原文)
在生活中,很多人可能想了解和弄清楚《论语·公冶长》“颜渊、季路侍”章解析的相关问题?那么关于论语颜渊季路侍的拼音的答案我来给大家详细解答下。
5.26.[原文]
颜渊、季路侍①。子曰:“盍各言尔志②!”子路曰:“愿车马③,衣轻裘④,与朋友共⑤,敝⑥之而无憾。”颜渊曰:“愿无伐⑦善,无施劳⑧。”子路曰:“愿闻子之志。”子曰:“老者安之⑨,朋友信之,少者怀⑩之。”
[原文通释]
颜渊、子路陪站在孔子身旁。孔子说:“你们何不各自说说自己的心愿!”子路说:“只愿乘坐着车马、穿着轻暖的皮衣,与朋友共同享用,用坏了也不遗憾。”颜渊说:“但愿美好的不被排斥,劳苦不被强加。”子路说:“希望听听老师的心愿。”孔子说:“让年老的放心我,让朋友们信任我,让年轻的想念我。”
[注释]
①颜渊、季路侍:颜渊、子路陪站在孔子身旁。季路即子路。侍,服侍,站在旁边陪着尊贵者叫“侍”。
②盍各言尔志:你们何不各自说说自己的心愿。盍,何不。志,心愿。
③愿车马:但愿乘车骑马。车马,均用作动词。这里只取“乘坐马车”意。
④衣轻裘:穿着轻暖的皮衣。衣,音yì,动词,穿。
⑤共:动词,共同享用。
⑥敝:破旧,这里用作动词,用破旧了。
⑦无伐:不要讨伐。无,不要。伐,讨伐。
⑧施劳:施加劳苦。这里应该泛指“向老百姓施加劳苦”。
⑨安之:放心我。安,安心,放心。之,代词,我。
⑩怀:想念。
[解读与点评]
《史记》说的颜渊的年龄始终是个问题。颜渊,季路侍,这里称“季路”当是子路任季氏家臣后的事,否则不该称“季路”。
对这一章解释,历来不统一,一些解释难以自圆其说。“言尔志”,孔子已经说明白了,只是谈自己的心愿、志向,如果把颜渊的“无伐善,无施劳”解释成“有了好的表现并不宣传,自己认为劳苦的事不交给别人”,这哪里是“言志”啊!因为孔子在与两个弟子“言志”,所以解释时应该与言志相吻合。
子路心愿并不高远,希望自己做官富有,但豪侠义气;颜渊仁厚,所以他的心愿是保护美好的东西,是百姓不受苦;孔子的心愿是通过自己的为政治理得国泰民安,让老年人安心,让朋友们信任,让年轻人想念。愿望就是理想。孔子的愿望听起来似乎并不崇高,表面上仍是以自我来定位,而实际上孔子的追求正是理想社会的追求,这是只有社会大治才会出现的局面。从这一章看,孔子被称为圣人是合理的。颜回也不愧为“亚圣”,他的社会理想是希望天下没有不义之战,百姓没有劳役之苦,这是只有稳定的社会、清明的政治环境下才会出现的局面,这虽与孔子的志向相差很远,但也是忘我了。
文/陈广逵
温馨提示:通过以上关于《论语·公冶长》“颜渊、季路侍”章解析内容介绍后,相信大家有新的了解,更希望可以对你有所帮助。