搜索
写经验 领红包
 > 健康

诗经·国风·召南·江有汜(诗经召南江有汜全文带拼音注释)

导语:《诗经·国风.召南·江有汜》——男女分道扬镳,男子说你一定会后悔的

诗经·国风·召南·江有汜(诗经召南江有汜全文带拼音注释)

江有汜,之子归,不我以。不我以,其后也悔。

江有渚,之子归,不我与。不我与,其后也处。

江有沱,之子归,不我过。不我过,其啸也歌。

注释

1、江:长江。汜(sì):由主流分出而复汇合的河水。

2、归:荣归故里。妇人谓嫁曰归。

3、不我以:不带我。

4、渚(zhǔ):水中小洲。王先谦《诗三家义集疏》“水中小洲曰渚,洲旁小水亦称渚。” 沱(tuó):长江的支流名称。或以为与“汜”同。

5、不我与:不与我相聚。

6、处:忧愁。朱骏声《说文通训定声》“‘处’,假借为‘癙’,实为‘鼠’”《诗经·小雅·雨无正》“鼠思泣血”,鼠思,忧思也。

⑺过:至也。一说度。

8、其啸也歌:啸是唱歌没有谱和调的意思。有“狂歌当哭”的含义。一口出声,以抒愤懑之气,一说号哭。闻一多《诗经通义》“啸歌者,即号哭。谓哭而有言,其言又有节调也。”啸,蹙口出声,以舒愤懑之气,言其悔时也。歌,则得其所处而乐也。

都说本诗作者是一弃妇,或说是没有随主人陪嫁的人,单凭诗句意思来说,也可以理解作者是一位男子,这样说来也是能通的。诗人以江有“汜、渚、沱”来起兴,说明江水都有分叉的的,人也有分道扬镳的时候,现在那位女子和我分道扬镳要嫁给别人了,不和我交好了,她一定会后悔的。

本文内容由快快网络小媛整理编辑!