搜索
写经验 领红包
 > 时尚

梦江南昏鸦尽翻译(梦江南昏鸦尽拼音)

导语:梦江南(昏鸦尽)

梦江南昏鸦尽翻译(梦江南昏鸦尽拼音)

昏鸦尽,小立恨因谁?急雪乍翻香阁絮,轻风吹到胆瓶梅,心字已成灰。

注释:①昏鸦:黄昏时分的乌鸦群

②胆瓶:长颈大腹,形容悬胆之花瓶

③心字:即心字型的熏香

释义:黄昏的乌鸦已经飞走了,(我)又因为谁还在这伫立。柳絮好像急飞的雪花,散落到阁楼里,清风吹到花瓶里的梅花,那心字香已然成了灰烬。

赏析

又是黄昏,乌鸦的翅膀再也无法安慰你这位千古伤心的书生。一声又一声,四季的风呼喊心上人的名字。你伫立的幽恨,是一泓清泉,流不尽千里之外她的眼眸。

你说,柳絮是春夏之交的另一场雪,是春与夏的定情之物。只是宫殿里的伊人,很难对她说,相思相见知何日,此时此夜难为情。想你,你比银河还远。

此为纳兰《饮水词》开篇之作。“昏鸦尽”一句语简意明,渲染全篇气氛。古人写飞鸟,多是杜宇、金衣、乌鸦。国人谓鸦为不祥之鸟,但已鸦入境者颇多佳句、点睛之笔,如“时见栖鸦,无奈归心。暗随流水到天涯”、“枯藤老树昏鸦”等。容若气势陡出,开篇即以“鸦”入境。昏鸦也逝,词人临风而立,是等候?是沉思?无言以对。

“小立恨因谁?”因谁?其实词人自己知道。除了表妹谢氏,还有谁曾在他心中播下甜蜜而苦涩的种子?他与表妹青梅竹马,从小就一起玩耍嬉戏。一起吟诗作赋,虽然没有挑明爱情关系。但纳兰心中一直深深地爱着她。可如今表妹走了,走进了皇宫,当了妃子。一场朦胧的初恋就这样成了泡影,谁人不心痛?

表妹走后那男曾经装扮成僧人进宫去见过表妹一面,可此种举动何其危险。匆匆一面,而且还隔着宫廷里的帷幔。回来后良久放不下。他思念表妹的心情谁又能了解呢?于是他便经常一个人在黄昏时伫立,望着宫廷的方向出神。

整首《梦江南》读毕,只是一阵心痛。如此之男子是不属于这个世间的,那么透明,如同水晶一般,让人心生爱慕。

本文内容由快快网络小森整理编辑!