日语使役动词和被动词的区别(日语使役动词的被动语态)
在生活中,很多人可能想了解和弄清楚日语中,动词的“使役形”和“被动形”的相关问题?那么关于日语使役动词和被动词的区别的答案我来给大家详细解答下。
一:动词的使役形式
【含义】
表示使役主体强制或指示动作主体进行某动作,也可以用来表示使役主体对动作主体某行为的许可或放任。一般翻译成“使”、“让”等。
【变形规则】
● 一类动词:把「ない形」的「ない」变成「せる」
● 二类动词:把「ない形」的「ない」变成「させる」
● 三类动词:把「来る」变成「来させる」、把「する」变成「させる」
【例句】
★自动词的使役对象和他动词的使役对象所使用的助词是不同的。
①先生は学生を事務室に来させます。
老师让学生来办公室。(自动词使役句)
se n se i wa ga ku se i wo ji mu shi tsu ni ko sa se ma su。
②先生は学生にレポートを書かせます。
老师让学生写报告。(他动词使役句)
se n se i wa ga ku se i ni re po-to wo ka ka se ma su。
二:动词的被动形式
【含义】
表示主语(人或事物)承受某种动作或影响。一般翻译成“被”等。
【变形规则】
● 一类动词:把「ない形」的「ない」变成「れる」
● 二类动词:把「ない形」的「ない」变成「られる」
● 三类动词:把「来る」变成「来られる」、把「する」变成「される」
【例句】
★自动词的使役对象和他动词的使役对象所使用的助词是不同的。
私は雨に降られました。
我被雨淋了。
wa ta shi wa a me ni fu ra re ma shi ta。
学生は先生に褒められました。
学生被老师表扬了。
ga ku se i wa se n se i ni ho me ra re ma shi ta。
三:动词的使役被动形式
【含义】
由使役形式加被动形式构成。表示一种被迫性的动作。一般翻译成“被逼……”、“被迫……”、“不得不……”等。
【变形规则】
● 一类动词:把「ない形」的「ない」变成「される」
● 二类动词:把「ない形」的「ない」变成「させられる」
● 三类动词:把「来る」变成「来させられる」、把「する」变成「させられる」
【例句】
★自动词的使役对象和他动词的使役对象所使用的助词是不同的。
①私はここに来させられたのだ。
我是被迫来这里的。
wa ta shi wa ko ko ni ko sa se ra re ta no da。
②学生は先生にレポートを書かされます。
学生被老师逼着写小论文。
ga ku se i wa se n se i ni re po-to wo ka ka sa re ma su。
“被灌了很多酒”(即“被强迫喝了很多酒”),应该使用“使役被动”的形式。
用日语表达是:
「お 酒 を たく さん 飲ま された」
(o sa ke o ta ku sa n no ma sa re ta)
温馨提示:通过以上关于日语中,动词的“使役形”和“被动形”内容介绍后,相信大家有新的了解,更希望可以对你有所帮助。