搜索
写经验 领红包
 > 美容

《诗经·王风·兔爰》(诗经兔爰原文及翻译读音)

在生活中,很多人可能想了解和弄清楚《诗经-国风王风-兔爰》赏析的相关问题?那么关于《诗经·王风·兔爰》的答案我来给大家详细解答下。

《诗经·王风·兔爰》(诗经兔爰原文及翻译读音)

​有兔爰爰,雉离于罗。我生之初,尚无为;我生之后,逢此百罹。尚寐无吪!

有兔爰爰,雉离于罦。我生之初,尚无造;我生之后,逢此百忧。尚寐无觉!

有兔爰爰,雉离于罿。我生之初,尚无庸;我生之后,逢此百凶。尚寐无聪!

译文

野兔往来任逍遥,山鸡落网惨凄凄。在我幼年那时候,人们不用服兵役;在我成年这岁月,各种苦难竟齐集。长睡但把嘴闭起!

野兔往来任逍遥,山鸡落网悲戚戚。在我幼年那时候,人们不用服徭役;在我成年这岁月,各种忧患都经历。长睡但把眼合起!

野兔往来任逍遥,山鸡落网战栗栗。在我幼年那时候,人们不用服劳役;在我成年这岁月,各种灾祸来相逼。长睡但把耳塞起!

注释

①爰(音缓):缓之借,逍遥自在。离:同罹,陷,遭难。罗:罗网。

②为:指徭役。郑笺:“为,谓军役之事也。”

③罹:忧。

④无吪(音俄):不说话。一说不动。

⑤罦(音浮):一种装设机关的网,能自动掩捕鸟兽,又叫覆车网。

⑥ 造:指劳役。朱熹《诗集传》:“造,亦为也。”

⑦觉:清醒。

⑧罿(音冲):捕鸟兽的网。

⑨庸:指劳役。郑笺:“庸,劳也。”

⑩聪:听觉。

温馨提示:通过以上关于《诗经-国风王风-兔爰》赏析内容介绍后,相信大家有新的了解,更希望可以对你有所帮助。