中式英语对吗(中式英语什么意思)
在生活中,很多人可能想了解和弄清楚I am clear难道是‘我清楚了’?这些中式英语误区,你都了解吗的相关问题?那么关于中式英语对吗的答案我来给大家详细解答下。
开会的时候,领导会问大家都清楚了吗,这时可能大家大脑中会反应说I'm clear. ;在课堂上,老师讲完一个知识点问大家Are you clear? (你明白了吗?)很多人都会下意识地回答I'm clear. 实际上这两个表达都是不正确的。
如果你和外国人说I'm clear.,对方会不知道你说清楚他的意思还是说完自己想要说的话了。
clear在我们的日常生活中是一个非常常用的单词,但是,那些我们所惯用的方法是不是都对呢?今天我们一起来学习clear的5个地道口语表达。
1、I am clear ≠ 我清楚了!
这是典型的中式英文,因为我们把clear当做"清楚,明白",但外国人并不是这样理解的,你说I am clear,外国人会想,是你清楚对方的意思了,还是你说完自己想说的话了。
“表达清楚了"可以说:
It's clear.
这很清楚了。
It's clear to me now.
我现在明白了(特指原来不懂,讲过以后清楚了)
Sure, it's crystal clear.
嗯,特别清楚啦。
2、Are we clear难道是"我们两清了"?
这里千万不要按照字面翻译,并且说话的重点不在"我们",而是侧重在对方,有“批评,责怪某人”的意思。问这句话,说明说话人此时已经比较生气,但还是用稍微委婉的方式问对方,清楚了吗。
I say it's not fine. are we clear?
我说不行就不行,你清楚了吗?
3、Do I make myself clear 吵架必用!
我们学英文的时候都理解为,在和对方确认,有没有清楚表达自己的意思,一种询问对方的语气。但在英语口语中,这句话大多数是吵架怼别人,或上级批评下属,劝了很多次还是不听,只能给最后警告。
I can't bear it any longer. Do I make myself clear?
我警告你,我不会再容忍这样的行为了。
4、All clear 能翻译成"都懂了"吗?
All clear最早来源于军事用语,爱看美剧的同学一定都知道,表示"危险解除,安全了,没事了",后来被引申为"没问题,都搞定了,清楚了"。
The all clear was sounded.
解除警报了。
The examples will make it all clear.
这个例子可以把这件事都讲清楚。
5、只知道 clear days 是晴天?
在口语中clear day除了表示晴天,另一个常用的意思是不忙的一整天,有空闲,没有计划安排的一整天。
I have a clear day today, shall we go out for a date.
我今天一整天都有空,要不要出去约会。
温馨提示:通过以上关于I am clear难道是‘我清楚了’?这些中式英语误区,你都了解吗内容介绍后,相信大家有新的了解,更希望可以对你有所帮助。