日语中的省略语你了解多少个(日语省略の)
在生活中,很多人可能想了解和弄清楚日语中的省略语,你了解多少?的相关问题?那么关于日语中的省略语,你了解多少个的答案我来给大家详细解答下。
省略现象在日语表达中比较常见,尤其在日常生活会话中省略经常被使用,以至有人将省略现象称为日语的三大特点之一。省略语也是日语学习的一个小关卡,因此今天小编弄了一些日语省略语(主要是主语省略语)的总结分享给大家,希望对大家的日语学习有所帮助!
主语的省略
例:好きだ。我喜欢你。
在日本人的日常会话中,很少使用「私」「あなた」这样的人称代词,这是因为在日语尤其是日语日常口语对话中,经常会把作为主语的人称代词省略掉。
此外,主语的省略还有以下几种情况:
1.因具有指向性动词的存在而省略主语
日语中有一类指向性非常强的动词,一般在句子中常作为表现心理状态的谓语出现在句尾,往往能据此推测出说话者是谁,所以可以省略作为主语的人称代词。例如:「思う」就是非常典型的指向性动词,在日常口语交流中经常被使用。
例:王さんは日本へ行くと思います。我想小王想要去日本。
另外,除了「思う」之外,像「考える」「感じる」「信じる」「困る」「望む」「気がする」「感じがする」「気持ちがする」等动词或短语也有同样的用法,当这些词出现在句尾作谓语时,其主语必定是第一人称「わたし」(我)。
2.因表示感情、感觉的主观性形容词的存在而省略主语
在日本交际礼仪中,不可随便猜测别人的心情,这是非常失礼的,因此当出现表达主观感情、感觉的主观性形容词以其终止形作为谓语出现在句子中时,其所表达的感觉或感情的发出者说话者,既第一人称我。
例:君がいらっしゃって本当にうれしい。你能来,我感到很高兴。
在日语日常对话中经常使用的类似形容词和形容动词还有「悲しい」「怖い」「耻ずかしい」「うらやましい」「痛い」「悔しい」「気持ち悪い」「残念だ」等等。
3.因表示意志、意愿和希望、愿望、需求的部分助动词的存在而省略主语
表示意志、意愿语义的助动词,例如「う、よう、まい」和表示希望、愿望、需求语义的助动词,例如「たい、ほしい」等。这类助动词出现在陈述句句尾的时候,其主语只能是第一人称代词「わたし」(我),出现在疑问句中时,其主语只能是第二人称代词「あなた」(你)。
例:コーヒーを饮みたい。我想喝咖啡。
希望以上的总结对大家的日语学习有所帮助,后面小编会继续总结日语省略的其他部分,喜欢的小伙伴记得点赞或者关注一下哟~有什么意见建议或者想要了解的日语知识也可以告诉小编!
ありがとうございました!
温馨提示:通过以上关于日语中的省略语,你了解多少?内容介绍后,相信大家有新的了解,更希望可以对你有所帮助。