> 动物
欧阳询九成宫醴泉铭原文翻译(欧阳询九成宫醴泉铭古诗)
在生活中,很多人可能想了解和弄清楚欧阳询 九成宫醴泉铭 临习——137 “谷(穀)涧宫城之内”的相关问题?那么关于欧阳询九成宫醴泉铭原文翻译的答案我来给大家详细解答下。
继续临写九成宫 “谷(穀)涧宫城之内”。其中,“城”“内”各出现2处;”涧、宫、之 “前面临习中已出现过。
谷、穀(gǔ)在古代是两个不同的字。
谷:(1) 两山间的夹道或流水道,或指两山之间:山~。河~。(2) 喻困境:进退维~(进退两难)。
穀:(1) 庄稼和粮食的总称:五~。百~。(2) 粟的别称,亦指稻的子实:~物。~米。稻~。
谷:重点把握撇短捺长,即撇收捺放。
穀:把握好横画之间的均间原则(黄线标示)
涧:
1、注意“三点水”的位置关系。
2、把握好横画之间的均间原则。
宫:
1、宝盖头的点常偏左不在中心。
2、上下中心不在一条线上。
3、注意两个“口”,一个长形,一个扁形。
城:
1、左部分(黄色椭圆标示)收,右侧”戈钩“伸展。
2、注意两个“土”字的提,一个重,一个轻;两个“成”的变化也很丰富,体现在撇及横折上。
之:前3个笔画紧,最后一个放得较开。
内:注意两个字的变化部分主要体现在下面:
1、竖的变化。一个外拓,一个是内擫。
2、横折。一个是向上,一个是直接向下。
3、注意撇的起笔处,先竖再转横向,不是一般先横再转竖。
温馨提示:通过以上关于欧阳询 九成宫醴泉铭 临习——137 “谷(穀)涧宫城之内”内容介绍后,相信大家有新的了解,更希望可以对你有所帮助。