累成狗用英文怎么说(累成狗的下一句)
导语:有一种狗叫累成狗!“累成狗”英语怎么说?
天天工作累成狗,
回家只想葛优躺。
那么,“累成狗”英文怎么表达呢?
“累成狗”定义:网络热词,主要形容一个人因为生活工作各种事,而疲惫不堪,累坏了。 一说到累,大家想到的第一个词永远都是tired。除了“tired”可以表达累,那么还有其他地道的表达吗?姐肯定告诉你,必须有的!请往下看!
(1)Dog-tired
我们平时都说:“累成狗”。而外国人呢,他们也会用这个单词来表示,精疲力尽,累成狗。
例:Luis usually got home at around seven o'clock, dog-tired after a long day in the office.
Luis上了一天的班快要累成狗,一般7点左右才到家。
(2)Worn out
Worn out 原有穿坏,磨损,耗尽的意思。有时候如果是被人耗尽的话,也可以翻译成筋疲力尽。相当于be tired out
例:I am worn out after a long day's work.
干了一天的活可把我累坏了。
来自: 粥悦悦
(3)Dead on one's feet
这个看上去像“死在自己脚上”的短语,也可以用来形容累得不行。
例:Jerry is so tired. He's really on her feet.
Jerry实在太累了,他已经精疲力尽了。
(4)Run-down
看见这个词是不是感觉整个人都要瘫倒了。这里是形容身体支撑不住了,疲惫不堪了。
例:You look run-down.
你看上去很累。
(5)Run out of steam
看见这个词是不是感觉身体被掏空,也是精力都耗尽了,没有力气了。
例:Luis had been talking for six hours and was just starting to run out of steam.
Luis讲了六个小时了,已经开始觉得没气力了。
免责声明:本站部份内容由优秀作者和原创用户编辑投稿,本站仅提供存储服务,不拥有所有权,不承担法律责任。若涉嫌侵权/违法的,请与我联系,一经查实立刻删除内容。本文内容由快快网络小故创作整理编辑!