单身狗的另一种说法(单身狗的定义是什么)
在生活中,很多人可能想了解和弄清楚单身狗可不是Single Dog,关于单身的说法有哪些?的相关问题?那么关于单身狗的另一种说法的答案我来给大家详细解答下。
在嘲笑自己是单身狗时,可别再用“Single Dog”啦!这种说法是错误的!今天,一起学会正确的表达方式!
单身狗 = Damn single
Single本身就是“单身”的意思,在前面加个“damn”,直译为“该死的单身”,朋友之间使用是不是更有一些戏谑之意呢?
例句:
1)James is damn single and he lives alone.
詹姆斯是一个单身狗,他一个人住。
2)This year I am damn single.
今年我是单身狗。
还有哪些关于“单身”的说法?
1)Bare branches
光秃秃的树枝,形容光棍的意思。
例句:
Bill is bare branches and he doesn‘t fall in love with anyone.
比尔是一个光棍,他没有爱上任何人。
2)I’m unattached.
直译“我是自由人”,延伸为“我单身”。
例句:
I’m unattached and I can go out tonight.
我是单身,我今晚可以出去玩。
3)I’m not taken.
直译“我未被占领”,延伸为“我单身”。
例句:
I’m not taken. Can I dance with you?
我单身呢,我能跟你跳舞吗?
4)Bachelor
Bachelor除了表示“学士”之外,还可以表示“单身汉”
例句:
He is a bachelor ; once he is fed, no one is hungry in his family.
他是光棍儿一条,一人吃饱全家不饿。
“脱光”英语怎么说?
脱光=Take off all the clothes ?肯定不是!
脱光/脱单啦的英文可以是:
1)I stopped being single.
2)There is someone in my life .
怎么样,够直接够明了,足以吓退(礼貌拒绝)热情的追求者了吧!
温馨提示:通过以上关于单身狗可不是Single Dog,关于单身的说法有哪些?内容介绍后,相信大家有新的了解,更希望可以对你有所帮助。