> 运动
诗经蒹葭原文带拼音(诗经蒹葭被后世称为什么)
诗经-蒹葭
蒹葭
作者:无名氏
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。
【注译】
蒹葭(jiān jiā):芦苇.
苍苍:茂盛的样子
伊人:那人.指所爱的人。
方:旁一方,即一旁.
溯洄(sù huí ):逆流而上。一说沿着弯曲的水道向上游走。 [1]
从:跟随,这里指追寻,探求.
阻:险阻;崎岖.
溯游:顺流而下。一说沿着直流的水道向上游走。 [1]
宛:好像,仿佛.
萋萋:茂盛的样子.
晞:干.
湄:水草交接处,即岸边.
跻(jī):高起,登上高处.
坻(chí):水中高地
采采:众多的样子.
已:停止.
涘(sì):水边.
右:向右转,道路弯曲.
沚(zhǐ): 水中小沙滩, 比坻稍大些.
【译文】
河畔的芦苇青郁葱葱,深秋的白露霜凝渐浓。那位让人思念的人,就在河水对岸的那一方。我想逆流而下去寻找她,她宛然就站在水中与我相望。我想逆流而上去追寻,可是路有艰难隔阻力不从心。
[赏析】
诗歌更多表达的是一种求之不得的失恋感。表面上是说青年追寻苦恋的姑娘的路上有艰难障碍追赶不上,但在青年心里,哪里是真的路难追赶不上,其实是她如水中仙女一样高贵难攀,但他又放不下心里朝思暮想的心。我想这首诗歌对现代年轻人的思维有更深的启迪意义,在现实残酷的社会,我们不应该抱有遗憾,对工作和喜欢的人都要具备逆流而上的进取心。我想这才是诗歌带给我们的现实意义。
本文内容由快快网络小岑整理编辑!