诫兄子严敦书文言文翻译(诫兄子严敦书原文及翻译)
导语:诫兄子严、敦书
伏波将军马援
马援(前14年-49年),字文渊。汉族,扶风茂陵(今陕西杨凌西北 )人。西汉末至东汉初年著名军事家,东汉开国功臣之一。新朝末年,天下大乱,马援为陇右军阀隗嚣的属下,甚得隗嚣的信任。后归顺光武帝刘秀,为刘秀统一天下立下了赫赫战功。天下统一之后,马援虽已年迈,但仍请缨东征西讨,西破羌人,南征交趾,官至伏波将军,因功封新息侯,被人尊称为"马伏波"。其老当益壮、马革裹尸的气概甚得后人的崇敬。后于讨伐五溪蛮时身染重病,不幸去世。
诫兄子严、敦书
马援 (汉)
吾欲汝曹闻人过失如闻父毋之名1,耳可得闻,而口不可得言也2。好议论人长短,妄是非正法,此吾所大恶也3,宁死不愿闻子孙有此行也。汝曹知吾恶之甚矣,所以复言者,施衿结缡4,申父母之戒,欲使汝曹不忘之耳。龙伯高敦厚周慎,口无择言5,谦约节俭,廉公有威,吾爱之重之,愿汝曹效之。杜季良豪侠好义6,优人之优,乐人之乐,清浊无所失7。父丧致客,数郡毕至8 。吾爱之重之,不愿汝曹效也。效伯高不得,犹为谨敕之士9,所谓刻鹄不成尚类鹜者也10;效季良不得,陷为天下轻薄子,所谓画虎不成反类狗者也。迄今季良尚未可知,郡将下车辄切11,州郡以为言,吾常为寒心,是以不愿子孙效也。
【注释】
1汝曹:你等,你们。 ‘
2“如闻父母之名”三句:按照古礼,对父母之名要避讳,不说,不写,以示敬重。
3妄是非正法:指讽刺时政。恶:讨厌,痛恨。
4施矜结缡:衿,同“襟”,上衣、袍子前面的部分。缡,古时妇女的佩巾。古时婚礼,女儿出嫁时,母亲为她整理衣禅,系好佩巾,父母郑重告诫女儿:要敬夫婿,孝父母。
5龙伯高:龙述,字伯高,京兆人,汉光武帝时为山都长,后为零陵太宁。口无择言:说话不需要选择,所出皆为善言。
6杜季良:杜保,字季良,京兆人,光武帝时官越骑校尉,豪侠好义。后仇人告他为人浮薄,乱群惑众,被免职。
7清浊无所失:轻重适宜之意.
8致客:邀请客人。数郡毕至:几个郡的人物都来了。
9谨敕:谨慎端庄。
10刻鹄:雕刻天鹅。鹜:鸭子。此句比喻虽然仿效得不完全成功,但也不失其美。
11下车:这里指官吏刚到任。
本文内容由快快网络小馨整理编辑!