> 日常维修
左传鉏麑(焉翻译成哪里)
导语:《左传》中的“焉”字(二二二)
哀公二十四年
878
天奉多矣,又焉能进!是躗言也,役将班矣①。
通释:
上天赐给他们的已经很多了,又凭什么还能前进呢!这是在说大话,战斗将因他们的撤军而结束了。
注释与说明:
①晋出公发兵进攻齐国,鲁国臧石领兵和晋军会合,占领了廪(Lǐn)丘,齐国的莱章作出了判断。焉,兼词,于是+助词,即“凭什么+呢”。躗言,大话,狂言。躗,音wèi,能力有限的牛以蹄自卫。役,战斗。班,因班师而结束。
879
公孙有山使告于季孙,季孙惧,使因大宰嚭而纳赂焉,乃止①。
通释:
公孙有山派人向季孙报告了这些事。季孙恐惧,派人靠太宰嚭的关系来向越人送上贿赂,事情才中止。
注释与说明:
①哀公和越国太子适郢关系处得很好,太子适郢要把女儿嫁给哀公,还给他许多土地。“使”后省兼语。“告”后省宾语。因,凭借,靠……的关系。这个“因”字表明,大宰嚭即只是做个中间人。纳赂,送去贿赂。焉,兼词,于是,即“向越国有权力的人”。这里谈一下太宰嚭的下落问题。许多资料说吴国灭亡后太宰嚭即被杀,而在《左传》这里他还活着,而且还能走越国的关系——此时越国灭亡吴国已经两年多了。它进一步说明《史记》的相关情节编得离谱。
免责声明:本文由原创用户编辑投稿,若来源犯您的合法权益,请与我们取得联系,我们更正修改。2023年04月08日由小楠整理编辑!