诗经周南麟之趾翻译(诗经周南麟之趾)
导语:诗经赏析《周南·汉广》《周南·汝坟》《周南·麟之趾》三首
《诗经·周南·汉广》
南有乔木,不可休息。汉有游女,不可求思。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。翘翘错薪,言刈其楚。之子于归,言秣其马。汉之广矣,不可泳思,江之永矣,不可方思。翘翘错薪,言刈其蒌。之子于归,言秣其驹。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。
初夏时节的树荫下,一个多情的小伙子隔江咏叹的苦恋诗。小伙子单相思地爱上邻家的学霸妹妹(上古之女校多在河中心岛上或江河交汇的三角洲地带)。并非真的不会游泳,“不可泳”“不可方”。是多少有点自卑,觉得配不上这么贤淑的姑娘。只是希望以后她出嫁时,“之子于归”。给她割最茂密的荆条,蒌蒿,喂好她的坐骑,“言刈其楚”,“言刈其蒌”,“言秣其马”。
这种无私又无言的爱,就像滔滔之江水,永不干涸。思君如流水,何有穷已时呀。
《诗经·周南·汝坟》
遵彼汝坟,伐其条枚。未见君子,惄如调饥。遵彼汝坟,伐其条肄。既见君子,不我遐弃。鲂鱼赪尾,王室如燬。虽则如燬,父母孔迩。
这是一首争议很大的诗,关于诗的主题和诗意。我以为就是一首夫妻的别离诗。丈夫是漂泊在异地的公务员,清晨妻子一个人漫步在汝河岸边,随手折一段柳条,思念着丈夫,如同饥饿的人思念食物一般。好不容易,丈夫放假回家了,可是待不了几天又得走了。又一次漫步在汝河岸,柳枝依旧,人却又要远行了?家里的饭菜如此可口,鲂鱼这么美鲜,工作就那么重要?连父母都顾不上吗?!
《诗经·周南·麟之趾》
麟之趾,振振公子。于嗟麟兮。
麟之定,振振公姓,于嗟麟兮。
麟之角,振振公族。于嗟麟兮。
在渔猎时代,将自己最满意的猎物献给自己的爱人。一则表达衷情,一则表示自己勇武,能够给未来的生活提供物质保证。麟,古代图腾之一,这里或指鹿。拎着自己狩猎得到的大公鹿,到岳父家里求婚,大唱赞歌:祝福岳父家里“振振公子”人丁兴旺,“振振公姓”同姓兴旺,“振振公族”家族兴旺!婚前去岳父家里拍马屁,算的上源远流长吧?真是古今一也。
本文内容由小里整理编辑!