诗经泉水全文注音(诗经泉水原文及翻译)
导语:《诗经》:泉 水
毖彼泉水, 泉水汩汩地涌流,
亦流于淇。 也会流入淇水中。
有怀于卫, 心中怀念那卫国,
靡日不思。 没有一天不想它。
娈彼诸姬, 同姓诸女仪容美,
聊与之谋。 且与她们共商谋。
出宿于泲, 外出居留在泲地,
饮饯于祢。 以酒饯行在祢地。
女子有行, 女子即将要出嫁,
远父母兄弟。 远离父母与兄弟。
问我诸姑, 代我问候诸姑母,
遂及伯姊。 顺便问候我大姐。
出宿于干, 外出居留在干地,
饮饯于言。 以酒饯行在言地。
载脂载舝, 涂上车油上好轴,
还车言迈。 回转车头向远行。
遄臻于卫, 疾速到达于卫国,
不瑕有害。 大概不会有妨害。
我思肥泉, 我思念那肥泉水,
兹之永叹。 益加长久嗟叹之。
思须与漕, 思念须邑和漕邑,
我心悠悠。 我心悠悠不可绝。
驾言出游, 驾驭车马外出游,
以写我忧。 以此倾泻心中忧。
《泉水》一诗的主旨比较明晰,正如《毛诗序》所言是一首“卫女思归”之诗,因卫女“嫁于诸侯,父母终,思归宁而不得,故作是诗以自见也”。除此之外,清代何楷、龚橙、魏源等认为此诗是许穆公夫人所作,而黄中松《诗疑辨证》则怀疑是宋桓夫人或邢侯夫人所作。
全诗共有四章,每章六句,共二十四句。第一章以泉水流入卫国淇水起兴,引出自己怀念卫国,以至“靡日不思”的地步。此情无计可消除,只好找到同姓的卫国诸姬,希望她们可以出谋划策。第二章中,诗人回忆了自己往昔从卫国出嫁的情景。路途迢迢,停居在外,最后却不得不饮酒送别,“远父母兄弟”,代己问候诸姑大姊的叮嘱更流露出诗人的依依惜别之情。第三章则是诗人对自己归宁卫国的设想情境,“载脂载辖”“还车言迈”“遄臻于卫”数词,将诗人渴盼早归的迫切心情显露无遗。然而一切只是美好的幻想,幻灭人醒,仍是对“肥泉”“须漕”等卫国事物不可遏制的思念。思不可及,只好长嗟空叹;只好驾车出游,以消心忧。
本诗构思奇巧,以思怀之情起,以思怀之情终,形成首尾呼应之势。而中间穿插了回忆和设想,以往昔离卫恋恋不舍,和如今归心如箭待发,二者互相比对映衬,使得思归之情渲染到无以复加之境。本诗以幻写真,虚实相间,正如明代戴君恩所言“波澜横生,峰峦叠出,可谓千古奇观”。
本文内容由小蔼整理编辑!