> 房产
英文俚语怎么说(英语俚语汇总)
导语:牛逼的英语俚语,学会了你也是高手
如果有个外国人在中国大街上说一句:人争一口气,佛争一炷香。旁边的人肯定会非常惊讶地说:这老外中文真好。不管他发音准确不准确。
同样的道理,如果你能恰当地用一些英语中的俚语谚语,也一定会惊艳老外。
比如在盛夏季节,你可以说:
I can do nothing except for swimming in the dog days of summer.
在三伏天里,除了游泳,我什么事也做不成。
dog days: 不是狗日子,是三伏天,酷暑期的意思。像这样的还有很多。
Spring chicken 不是“春天的鸡”,而是“年轻人”I&39;m not a spring chicken any more.
我已经40多岁了,所以我已经不再年轻了。
Don’t have a cow 不是“没有牛”,是“不要大惊小怪;不要发火”的意思Don&39;re not ready to leave yet. 别着急,我们还没准备好呢。
Snake in the grass 蛇在草丛里??? No, 是“背后捣鬼的人;阴险的人;奸细”He, a snake in the grass, reported me to the boss.他是一个阴险的家伙,向老板告了我一状。
Give someone the bird 这是一个非正式的表达方法,通过竖中指的方式表达自己的愤怒。有时可以翻译为:嘘某人、喝倒彩。He made a couple of mistakes and the crowd immediately gave him the bird.
他犯了几个错误,群众立即对他竖起了中指。
下面这几个又是什么意思呢?
1、Rain cats and dogs
2、Dog eat dog.
3、Black sheep
4、Lion in the way
5、Donkey-work
6、Neither fish nor fowl
本文内容由小思整理编辑!