搜索
写经验 领红包
 > 自然

日语学到了很多(那些学日语的人后来怎么样了)

导语:学完日语后你染上了什么毛病?

相信有过集体生活经历的朋友们都知道,一旦宿舍里有个东北人,那整个集体的口音必定会被带跑偏。 一张嘴就是“搁哪儿呢”“干哈呢”“你瞅啥”最关键的还是每个东北人都会认为自己说的是正宗的普通话!

在外语里,有一个堪比东北话洗脑程度的语言----日语学习日语的朋友或多或少都会不自觉地发生一些改变比如口头禅变成了日语,经常说塑料日语,混合日语....

申友高考日语根据网友评论,挑选了部分高频出现的问题一起来看看吧~一入日语深似海、从此英语是路人众所周知,日本人的英语不太好。其实这是因为日语发音较为单一,没有卷舌音(如「R」、「F」等音)。

除此之外,日语中有大量引用外语的片假名,读音与外语极其相似,甚至部分单词可以直接用英语读出来。所在,日语发音练习多了之后,英语口语会慢慢“日化”俗称“日式英语”,举几个例子:

コンピュータ(电脑computer)读音是kon pyuu ta

アメリカ (美国America) 读音是a me ri ka

レモン (柠檬lemon) 读音是re mon

クラス (班级class) 读音是ku ra su..........

当然,对于真正的学霸来说,这些都不是问题~

喜欢自言自语

吃饭前会说:いただきます!(我开动了)

吃饭后说:ごちそうさまでした!(我吃饱了)

回家时候说:ただいま!(我回来了)

出门前说:行ってきます!(我走了)

考前鼓励自己:頑張れ!(加油)

考试失利时安慰自己:大丈夫!(没关系)

品尝美食后习惯性地来一句:おいしい!(好吃)

(请自行脑补日语语气....)

从此无法直视“散步”一词

天気がいいから、散歩しましょう(天气不错,去散步吧~)醉卧沙场君莫笑,来年散歩しましょう(醉卧沙场君莫笑,明年继续散步吧!)

解释一下,这个梗来自于日语等级考试中的听力试音材料:

【聴解試験を始める前に、音を聞いてください。また、問題用紙を開けないでください。音がよく聞こえない時は、手を挙げてください。】

(男)天気がいいから、散歩しましょう。

(女)天気がいいから、散歩しましょう。

(男)天気がいいから、散歩しましょう。

(女)天気がいいから、散歩しましょう。.........

散一次步=550软妹币,很多同学会在考试结束后用这个梗来形容考试“凉凉”

口头禅变多了

不管是日剧还是日漫里,日本人都很喜欢说口头禅。学习日语后,很多朋友也会不自觉地把这些口头禅挂在嘴边

なに?(纳尼)?そうか(搜嘎)ちょっと待って!(桥豆麻袋)かわいい~(卡哇伊~)はい、!(嗨!)え——?!(诶?!)..........

日语和汉字傻傻分不清

日语中有很多汉字演变而来的字,但与汉字又有细微的差别。在书写时一不小心就把汉字写成了日语中的字写字常常多笔少划 ~ 放张图感受一下...

讨厌别人问一些无聊的问题

“你看日剧/动漫应该不看字幕吧?”此时特别想回答“你学了这么久英语,看美剧应该也不用看字幕吧?”亲戚:“来来来,我上次去日本玩买了好多东西,你帮我翻译下这个怎么用?”我:“........”

打字总出错

常常把汉语的“li”打成日语的“ri”“in”打成“inn”,“xin”打成“”shinn”...关键是打错了也不觉得是自己的问题

说话逐渐国际化

以前如果有人说话中文里混合着英语,一定会觉得这个人很装。直到自己学了日语之后,才发现,也许人家中英文混讲不是在装,只是一时之间没有反应过来而已。因为自己也会常常不由自主的中文+日语,英语+日语一起说。好想喝一杯コーヒー(咖啡),有一起的吗?Excuse me,where is トイレ(bathroom)?.........

不过,想把日语学好的话,米娜桑还是要好好干巴爹哦!

好啦,今天的分享就到这里啦~

ありがとうございました。

本文内容由小纳整理编辑!