> 电器
月夜忆舍弟古诗(月夜忆舍弟古诗拼音版)
导语:月夜忆舍弟
唐·杜甫
【原文】:戍鼓断人行,秋边一雁声。 露从今夜白,月是故乡明。 有弟皆分散,无家问死生。 寄书长不达,况乃未休兵。
【注释】:1. 戍鼓:驻防楼上的更鼓。2. 断人行:敲响更鼓之后,宵禁开始了。3. 秋边:一作「边秋」,边塞的秋天。4. 长:总是,经常。
【译文】:驻防楼上的更鼓阻断了行人的脚步,边塞的秋天有一只孤雁在 鸣叫。
从今天夜晚开始就是白露节气了,月亮还是家乡的明亮。兄弟们都分散开了,家园已经没有了,相互之间都不知道是生是死。 送去洛阳城的家书总是送不到,何况战争还没有停止。
唐安史之乱时,杜甫正在秦州,而他的几个弟弟则在山东、河南一带,这两处为战争区。因为战火纷飞,没有办法相互用信件联络,他对 几个生死未卜的弟弟又是担忧又是想念。这首思亲忧亲的《月夜忆舍弟》 就是杜甫在这一年所写。
这首诗题月夜,诗人却独具匠心没有直白地从月夜下笔,而是写了月夜的背景,可谓构思新颖。诗人开篇写边塞之秋,「戍鼓」和「断 人行」点明了当时经常发生战争的背景,以及当时诗人的沉重心情; 「一雁声」句则为本就荒芜的边地增添了一丝凄凉落寂。「有弟皆分散, 无家问死生」为诗人的感慨之叹,更突出他对家乡、亲人的思念之情, 这份思念中又带着忧虑忐忑,则可见可感诗人悲痛的心情。
整首诗首尾呼应,层次渐进,结构完整。诗人在战乱中饱尝艰辛困苦,流转离散,他万般感触涌上心头,于是写下这首诗。可见,诗人 能将这首诗写得哀戚动人、深沉凝重,实为身心所感所悟的结果,它 既是诗人之情怀,更是当时那个时代人们普遍的感受,这让此诗脱离 了有感而发的狭小私情,从而一跃进入无限「大」家的豪壮悲情中去了。【摘抄于中国最美古诗词】
本文内容由小彤整理编辑!