不管身在何方心系家乡(不管身在何处下一句)
导语:唐诗「7」——初唐四杰|| 不管身在何处,仍心系家国天下?
元 日 述 怀
唐·卢照邻
筮仕╱无╱中秩,归耕╱有╱外臣。
我因官阶低微,情愿回乡种地做一个隐居的方外之臣。
人歌╱小岁╱酒,花舞╱大唐╱春。
人们高歌欢饮庆贺元日的美酒,早开的鲜花也起舞迎接大唐春日。
草色╱迷╱三径,风光╱动╱四邻。
青草掩映着通往居室的小路,美好的风光惊动了我的四邻。
愿得╱长╱如此,年年╱物候╱新。
但愿这样美好幸福的日子能长久,年年岁岁四时风物都有新的气象出现。
背景:按诗云“归耕有外臣”,可知此诗当作于唐高宗咸亨三年(672年)元日。当时卢照邻已秩满去官,并返回洛阳。退出官场,与家人团聚,又逢新春,诗人怀着宁静而愉悦的心情写下了这首诗。
赏析:这是一首五言律诗。此诗首联说做官不得意,于是归隐家园;颔联回应题目,点出时间,欣欣然有喜意;颈、尾两联,一气流注,先写美妙之景,后抒欢悦之情。全诗构思新颖,情景交融。“愿得长如此, 年年物候新”,对生活的由衷热爱之情溢于言表。在卢集中,这是一首不可多得的格调高朗的好诗。
注释:1、元日:农历正月初一日,现在叫春节。
2、筮(shì)仕:古人将出外做官,先占卦问吉凶。筮,用蓍草占卦。后称初次做官。3、中秩:中等官位。秩,官吏的体禄,引申以指官吏的职位或品级。
4、外臣:本指他国之臣,后也称隐居不仕的人为方外之臣。
5、小岁:腊日的第二天。宗懔《荆楚岁时记》:“十二月八日为腊日。”则小岁为十二月九日。
6、小岁酒:本指庆贺小岁之酒,这里指庆贺元日之酒。
7、三径:通往居室的小道。
8、物候:庶物各应季节而生,称物候。
作者:卢照邻(生卒年不详且说法各异,大约生于630左右,死于680后,也就是50多岁的时候),字升之,号幽忧子,今河北涿州人,他出身于名门望族(范阳卢氏北祖,是中原著名的门阀士族“五姓七族”之一)家世极尽显赫,是正儿八经的富家阔少,但是最后却悲惨离世。作者幼读诗书,博学能文,十岁时远赴江南求学大儒。18岁左右学有所成赴长安求仕,并被邓王李元裕聘为府内典签(文书)得到重用(类比司马相如)约十年,邓王死后调任益州新都县尉(今四川成都附近,九品小官)。三年任期结束后逗留蜀中(结识王勃引为至交),放旷诗酒,前后大概两年。后寓居洛阳,33岁左右因做《长安古意》得罪武三思被投入狱中。由此命运彻底改变,出狱后身染风疾(麻风病-古为不治之症),虽拜师药王孙思邈,但病情仍日益恶化,加之经济拮据(家人为了捞他出狱和治病几乎千金散尽)更加痛苦不堪,后在具茨山下买地造墓并睡于墓中。最后不堪忍受病痛折磨,与亲属诀别,投颍水而死。卢照邻与王勃、杨炯、骆宾王并称为“初唐四杰”,工诗歌骈文,诗以歌行体为最佳。著有《卢照邻集》《幽忧子》。
本文内容由小德整理编辑!