搜索
写经验 领红包
 > 情感

日语和汉语的区别和相似(日语和汉语的区别论文)

导语:日语和汉语的区别

上一篇文章,我们学习了日语的第一个特点:文字里的四个要素。

日语的文字里含有4种要素:

1、罗马字

2、平假名

3、片假名

4、汉字

日语五十音图

日语的第二个特点:日语里的汉字有两种读法。

我们的汉语普通话里,只要不是多音字,每个字的发音基本上是固定的,但是日语的汉字(只是汉字,不包括假名),则有两种读法:

一种叫音读(古代传来的汉语读音被日语化的发音,类似于音译)

一种叫训读(将固有的日语发音与汉字含义结合后的发音,类似于意译)

所以当我们看到日语里出现汉字的时候,不要光顾着高兴了,要注意区分它们和中国汉字字形、字意的差别,还要关注它们的两种读音。

例如:

【音读】入学(にゅうがく)

【训读】入り口(いりぐち)  入(はい)ります

平假名笔顺

日语的第三个特点:笔顺不同

虽然日语的假名来自中国汉字的偏旁部首,但是二者的笔顺却不尽相同,如果笔顺错了,写出的字形就会不同,或是错的,或是不规范的,所以初学者也要注意练习假名的笔顺。

片假名笔顺

日语的第四个特点:标点符号不同

中国汉语里使用的标点,日语中有的不用,有的用法不同,而且在日语中竖写和横写时使用的标点符号也有区别。

例如,中国汉语里的逗号,在日语里有两种不同的写法,竖写时写作“、”横写时多写作“,”

日语的第其他特点:

至于日语的其它特点,例如和中国汉语的语法不同,这是学外语的人都知道的,我们就不赘述了。

总之,新学一门语言之前,我们要明确自己的语言有什么特点,然后二者进行对比,才能学好新语言,很多人语言学不好的原因之一,就是自己的母语规则都不清楚。

本文内容由小纳整理编辑!