搜索
写经验 领红包
 > 动物

殷仲堪当之荆州全文翻译(殷仲堪当之荆州文言文启示)

导语:殷仲堪当之荆州

殷仲堪当之荆州①,王东亭问曰:“德以居全为称,仁以下害物为名②。方今宰牧华夏,处杀戮之职,与本操将不乖乎③?”殷答曰:“皋陶造刑辟之制,不为不贤;孔丘居司寇之任,未为不仁④。”

【注释】

①殷仲堪:荆州刺史,镇江陵。

②居全:处于完善的情况,指具有全德。全德,指完善无缺的德行。称:称号:名称。

③宰牧:治理。华夏:中国古称华夏,这里实指晋朝的中部地区。

④刑辟:刑法,法律。司寇:掌管刑狱的官。

殷仲堪将要赶赴荆州上任,东亭侯王珣问他说:“品德全部具备才叫得,不去危害别人就是仁。如今你要到中部地区去上任,身处可以掌握杀伐屠戮的职位,这与你曾经的操守不一样了吧?”殷仲堪回答说:“皋陶制订刑法管理国家,不能说是不是贤才;孔子担任司寇职位,也不能说是不仁爱。”

本文内容由小涵整理编辑!