品茶古诗(关于品茶读书的诗词)
导语:「诗词」古老的古诗,读之如品茶,意味深长
庚子年正月初四,关注「诗词九州」每天品读经典
击壤歌【简介】这是最早的古诗。虽然此前也有《皇娥》、《白帝》两首歌谣,但是沈德潜认为:“《皇娥》、《白帝》二歌,系王嘉伪撰,其事近诬。故以《击壤歌》为始。”帝尧之世,天下太平,人们没有战事,生活和乐,相传这是一位老者在玩击壤游戏时所作的。
日出而作,日入而息。
凿井而饮,耕田而食,帝力于我何有哉!
【注释】
①壤:古代游戏的一种器具。
②击壤:一种游戏,把一块木片放在地上,站在一定的距离之外,用另外一块木片向其中投掷,掷中者胜。
③《击壤歌》:就是玩这种游戏时所唱的歌。
④作:从事、做工。日入:日落。
⑤帝力:帝王的作用,这里指尧帝的力量和功德。
【译文】
太阳出来就去耕作田地,太阳落山就回家去休息。
凿一眼井就可以有水喝,种出庄稼就不会饿肚皮。
这样的日子有何不自在,谁还去羡慕帝王的权力。
千里江山图局部
康衢谣【简介】《列子·仲尼》有云:“帝治天下五十年,不知天下治与不治与,亿兆愿戴己与,乃微服游于康衢,闻儿童谣云。”因而这是一首尧帝微服出巡时,在路上听到的歌谣。
立我烝民,莫匪尔极。
不识不知,顺帝之则。
【注释】
①康衢[qú]:四通八达的大路。
②《尔雅·释宫》:“四达谓之衢,五达谓之康。”
③立:应作“粒”,养育的意思。
④烝[zhēng]民:百姓,群民。
⑤莫匪:没有不,匪,通“非”。
⑥极:至,指大德。
⑦不识不知:不知不觉。
⑧帝:尧帝。
⑨则:准则,法则。
【译文】
你让百姓们都有饭吃,没有人能比得上你的大德了。百姓们也会自觉尊从你的准则。
千里江山图局部
伊耆氏蜡辞【简介】
这是一首祭辞,祈祷水土草虫各归其位。沈德潜解释说:“末句言草木归根于薮泽,不生于耕稼之土也。”
土反其宅,水归其壑。
昆虫毋作,草木归其泽。
【注释】
①伊耆氏:古帝名,一说为神农,一说为尧帝。
②蜡[zhà]:年终祭名。十二月祭祀各种神灵叫做蜡祭,祭时唱的祝辞,称为蜡辞。
③反:同“返”,归还。
④宅:居地。这里指原来的地方。
⑤壑:沟池。
⑥毋作:不兴。
⑦泽:水草丛杂的地方。
【译文】
风沙不要作恶,泥土返回它的原处。河水不要泛滥,回到它的沟壑。
昆虫不要繁殖成灾。野草丛木回到沼泽中去,不要生长在农田里。
千里江山图局部
尧戒【简介】出自《淮南子·人间训》。沈德潜评析道:“大圣人忧勤惕厉语。”
战战栗栗,日谨一日。
人莫踬于山,而踬于垤。
【注释】
①谨:小心谨慎。
②踬[zhì ]:跌倒。
③垤[dié]:小土丘。
④《韩非子》:“故先圣有谚曰:‘不踬于山而踬于垤’,山者大,故人顺之,垤微小,故人易之也。”
【译文】
每天都过得提心吊胆,一天比一天谨慎.人不会在大山上跌倒,往往跌倒在小土堆前。
千里江山图局部
卿云歌【简介】这首《卿云歌》是虞帝舜大宴群臣百工时的集体唱和之作,其原意是对五帝禅让制度的歌颂。《尚书大传·虞夏》:“舜将禅禹,于是俊乂[yì]百工,相和而歌《卿云》。帝倡之,八伯咸稽首而和。帝乃载歌。”此处的《卿云歌》和下面的《八伯歌》、《帝载歌》,皆是《尚书》中提到的歌谣。
卿云烂兮,糺缦缦兮。
日月光华,旦复旦兮。
【注释】
①卿云:彩云,庆云,古人认为此为祥瑞。卿,通“庆”。
②烂:光明。糺[jiū]:同“纠”,聚集,汇集。
③缦缦[màn]:萦回舒卷貌。
④旦:明亮。旦复旦,这里隐喻禅让之意。
【译文】
卿云灿烂如霞,瑞气缭绕呈祥。日月光华照耀,辉煌而又辉煌。
千里江山图局部
八伯歌【简介】参见《卿云歌》。
明明上天,烂然星陈。
日月光华,弘于一人。
【注释】
①伯:官名。相传尧舜时期有八伯,分管四方诸侯。
②烂然:分明的样子。
③弘:弘扬光大。
【译文】
上天至明至尊,灿烂遍布星辰。日月光华照耀,嘉祥降于圣人。
帝载歌【简介】参见《卿云歌》。
日月有常,星辰有行。四时从经,万姓允诚。
于予论乐,配天之灵。迁于贤善,莫不咸听。
乎鼓之,轩乎舞之。菁华已竭,褰裳去之。
【注释】
①载:通“再”。
②常:固定不变。行:道路。
③经:常道。万姓:万民,百姓。
④允:信服。
⑤迁:变迁,变易。咸:都。
⑥鼓:击鼓。轩:高举。菁华:精华。
⑦褰裳[qiān cháng]:撩起下衣。去:离开。
【译文】
日月有其升落的规律,星辰按照自己的轨道运行,一年四季遵守正道来对待百姓,百姓就会真心实意地拥戴归心。我用美好的乐曲来教化人民,顺应着天意谱作德音。只要能启发人们的贤德与善性,就没有谁不愿意顺从和聆听。咚咚地擂起鼓吧,举起双手来跳舞;我将自己最好的一切都付出了,现在便撩起衣裳毫不眷恋地离去远行。
千里江山图局部
欢迎评论、点赞、收藏、转发。
关注「诗词九州」每天品读经典,汲取文化知识!
本文内容由小竹整理编辑!