> 美容
化学文献的语言特点(化学文献的语言有哪些)
导语:化学文献的语言
常用化学文献的语言无疑是英文为主,除此以外基本上是中德法俄日这五种语言。其它语言的有用文献太少,这里不讨论。
中文大家都认识,日语里面也有汉字,虽然不知道写的是什么,但是都能看出来是日语。
俄文文献最主要的特点就是里面会出现反着写的N和R。
这就是俄语的化学:химия
但是除非原本就是俄文文献,否则我们通过各种检索途径得到的文献名都不会是上面这种俄文,而是它的拉丁化译名。
那么什么样的文献会是俄文的呢?
告诉大家两个小窍门:1.zhurnal就是journal;2.khim就是chem。
要是刊名不带这两个单词,就在文章名里看看,要是还没有,那我也没有什么好方法。而且有些比较重要的俄文期刊是有英文版的,比如Russian Journal of Organic Chemistry。
德语元音字母的变音
这个是法语吧?错了别打我!
德语和法语其实很好区分。德语的化学是chemie,而法语则是chimie,而缩写则分别是Chem.和Chim.。德语文献当中元音字母aou头上有时会多两个点变成äöü,而法语则会多一个类似于汉语拼音音调的东西âéè。
所以当我们看到一篇化学文献不是英语的时候,先看看元音aou头上长了什么东西来确定它是德语还是法语的,没长东西而又不认识,则先考虑是否为俄语。
识别了语言问题,我们就能有目的的去找懂相关语言的人士来帮助我们翻译重要的文献了。
本文内容由小婷整理编辑!