搜索
写经验 领红包

《论语》雍也篇第六1-3章翻译(《论语》雍也篇第六21章了解一下)

导语:《论语》雍也篇第六1-3

【6-1】

子曰:“雍也可使南面【1】。”

面南背北是因为太阳、天理在南面

【注释】

【1】南面:太阳,日所处的方向,演变成天所在的地方,引申为天道天理。

【译文】

孔子说:“冉雍这个人可以让他升坛讲道向他人宣讲天道法则道理了。”

【6-2】

仲弓【1】问子桑伯子。子曰:“可也,简【2】。”

仲弓曰:“居敬【3】而行简【4】,以临其民,不亦可乎?居简【5】而行简,无乃大简【6】乎?”子曰:“雍之言然。”

【注释】

【1】仲弓:冉雍。

【2】简:竹子的皮经过加工处理,用绳串起来,做成竹简,用来记载祖宗对宇宙人生的认知、感悟、信息,包括礼义法律。古人对竹简很敬重,通常会按竹简上的要求去做。简单:一个简,就单了,称为简单。

【3】居敬:处在受人敬重的位置上。

【4】行简:按照简上的要求去做,依法约束自己。

【5】居简:处在普通位置上,指百姓。这里的简,指简单。

【6】无乃大简:

心甘情愿的自觉才是真正珍贵的

心里没有简,不需要简上的礼义法律的约束,可以做到自我约束,可以做到自觉遵守礼义法律,这个叫大简,也叫俭。无:没有简。

【译文】

仲弓向孔子问子桑伯子怎么样。孔子说:“这样的境界可以了。就是通过将心比心的方法来约束自己。”

仲弓说:“处在受人敬重的位置上,处在高位上,约束自己,去为百姓办事,这样不也可以吗?处在普通位置上,身为普通百姓,也要根据法律来约束自己。当一个人不再需要竹简上的法律的约束,可以自我约束,可以自觉遵纪守法,这不就是大简吗?不就是真正的俭吗?”孔子说:“冉雍,你说的太对了。”

【6-3】

哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒【1】,不贰过,不幸【2】短命死矣!今也则亡,未闻好学者也。”

【注释】

【1】迁怒:自己感觉不如意时拿别人出气。迁:转移。怒:感觉受到冒犯而无法控制自己,心里不舒服。

【2】不幸:人们把认为不该发生而发生了的坏事,应该发生而没有发生的好事,叫不幸。幸:指巧合。幸与不幸,实际上都是指巧合。人们把好的叫幸,把不好的叫不幸。

【译文】

哀公问:“您的弟子中谁比较好学?”孔子回答说:“有个叫颜回的,比较好学。他善于自我控制,从不迁怒于别人,同一个错不犯第二次。可惜他命短死得早。现在没有这样的人了,我再也没有听到过像他一样好学的人了。”

颜回不二过,好境界

本文内容由小荣整理编辑!