搜索
写经验 领红包
 > 教育

胡乱修改的成语(乱改的诗)

导语:胡修乱改古诗词

一、山行

斜,在唐代诗人杜牧的七绝《山行》中,是该读【鞋】,还是读【霞】,引起广泛的争议。反正以前老师教的是“石径 xia ”,现在的教材里是“石径 xie ”,我看干脆把这个“斜”字换掉,换成“狭”,这样大家都读不错了,意思吗,也差不多,反正上山的小路就是不好走,不是窄就是斜。

二、敕勒歌

这首北朝的《救勒歌》,最出名的当数后面两句,里面没有一个生僻字,但也有不少人读错音。最后一句“风吹草低见牛羊”里的【见】,读【现】,显露、显现、出现的意思,如果你读成看见的见,说明你小时候没好好学习。既然“见”表达的就是“现”的意思,也是“现”的读音,不如直接改为“现”,这样大家都不会读错,可以吗?

三、天净沙•秋思

元代戏曲家马致远的一首《天净沙·秋思》,脍炙人口,家喻户晓,描写秋天的一派凄凉萧煞景象和人的悲惨孤独,但第二句“小桥流水人家”,仿佛让人看到了江南水乡,柳丝摇摆、蝶舞莺飞,感觉与整首词的意境不太协调,不如改上三个字为“残桥细水孤家”,这样上下意思更连贯一些,反正就一户人家,水也快断流了,桥自然也就不用修了。最后一个字“涯”,在古代和“厓”是通用的,干脆,去海角天涯的就用有水的涯,去大漠天涯的就用没水的,更形象,你们说呢?

本文内容由小馨整理编辑!