搜索
写经验 领红包

日语中你的几种说法(日语中“你”的用法)

导语:日语中关于“你”的表达到底有多少种?你了解吗?

​​

日语的代词比较复杂,学习日语的同学们千万不要弄错了哦,下面就来了解下“你”有多少种说法。

■ あなた

1.表示对对方尊敬,有敬意,但没有个人感情在里面,用这个词时,表示对话两人私交不深。

2.あなた在夫妻间运用,是一个特例,是从古代流传下来的习惯用法

如果你和女朋友属于比较活泼的,天天打打闹闹,那就适合用“君”,甚至“お前”也行。

如果两人属于文静型的,不吵不闹,天天牵着手慢慢散步的,那就适合用“あなた”。

■きみ

比较亲密,(男人对同辈及晚辈的爱称)。或者亲密的男女之间,但是一般是男生用的比较多。きみ的汉语是“君”,它还有一种意思是【国君、帝王、主人】

■おまえ

一般是男性使用、一部分女性也使用。 例如: 爸爸对妻子、对儿子、女儿说你的时候使用。 较好的朋友之间互相使用。 对不熟悉的人最好不要使用。对上司、长辈、客户禁用。

■きさま

男性对同辈或同辈以下的亲昵称呼,也用作轻蔑或骂人语。 可以译为:你、你小子、你这个东西。 与“おまえ”的意思相同。

■おのれ

可做第一人称也可做第二人称。做为第二人称时带有攻击性,多在骂人等时候使用,带有贬义,可翻译为你这厮,你这混蛋之类。

■おぬし

おぬし(御主)用于和自己地位同等或低下的人。

■さん

最普通的后缀,在日本、不论男女都可称"さん。

■くん

一般都用于长辈对晚辈男子的亲昵称呼。

■さま

非常尊敬的用法,对顾客等尊贵的人都会这样称呼,也有殿下等的含义。

欢迎关注,收藏,分享~​​​​

本文内容由小涵整理编辑!