搜索
写经验 领红包
 > 影视

04年第四篇考研阅读(04考研英语一阅读答案)

导语:考研英语(一):04年第4篇阅读理解真题学习笔记(3)

1. Mark Twain’s Huckleberry Finn exemplified American anti-intellectualism .

结构:

Mark Twain’s Huckleberry Finn [主] exemplified [谓] American anti-intellectualism [宾]

单词:

exemplify vt.例证 例示

直译:马克吐温的HF例子证明了美国人的反才智主义

译文:马克吐温的《哈克贝利费恩历险记》一书展现了美国人的反才智主义

2. Its hero avoids being civilized —— going to school and learning to read —— so he can preserve his innate goodness .

结构:

Its [主1] hero [主2] avoids [谓2] being civilized [谓1]插入语:—— going to school and learning to read ——so he [主] can preserve [谓] his innate goodness [宾]

单词:

Preserve vt.保护 维护

innate a.天生的 先天的

goodness n.善良 美德

解析:

主主谓谓的结构中,中间的主谓是从句两个破折号之间是插入语

直译:因为主角避免了被文明化,即上学和学习阅读,所以他能够保持他天生的美德

译文:书中的主人公逃避接受教育——即不上学,不读书——所以它能够保持他天生的美德

重点:

主主谓谓的结构中,中间的主谓是从句两个破折号之间是插入语

3. Intellect , according to Hofstadter , is different from native intelligence , a quality we reluctantly admire . Intellect is the critical , creative , and contemplative side of the mind .

结构:

Intellect [主]插入语:, according to Hofstadter ,is [系] different from native intelligence [表] , a quality [定]定语从句:we [主] reluctantly admire [谓] .Intellect [主] is [系] the critical , creative , and contemplative side of the mind [表]

单词:

Reluctantly ad.不情愿地 不愿意地

Admire v.钦佩 欣赏

Contemplative a. 沉思的

词组:

According to 根据

Be different from 和...不同

解析:

两个逗号之间是插入语,截断了主语和谓语Quality 后面是定语从句,省略了引导词that

直译:根据霍夫斯塔特,才智和天赋是不同的,是我们不愿意接受的一种才能。才智是大脑批判性,创造性和沉思的一面

译文:根据霍夫斯塔特的观点,才智不同于天赋,是我们不愿意赞赏的本领。才智是头脑中判断,创造和思考的一面

重点:

According to 根据Be different from 和...不同两个逗号之间是插入语,截断了主语和谓语Quality 后面是定语从句,省略了引导词that

4. Intelligence seeks to grasp , manipulate , re-order , and adjust , while intellect examines , ponders , wonders , theorizes , criticizes and imagines .

结构:

Intelligence [宾] seeks to grasp , manipulate , re-order , and adjust , while intellect [宾] examines , ponders , wonders , theorizes , criticizes and imagines [宾]

单词:

Ponder vt.仔细思考 vi.沉思 考虑

theorize vt.建立理论 vi.推理

Wonder vi.想知道 感到惊讶

Criticize v.批评 评论

词组:

Seek to 追求

直译:智力追求的是掌握,控制,重组和调整,然而才智是检查,仔细思考,好奇,推理,评判以及想象

译文:天赋追求的是理解,运用,重组与调节,而才智寻求的是审视,思考,怀疑,推理,批评和想象

5. School remains a place where intellect is mistrusted . Hofstadter says our country’s educational system is in the grips of people who “ joyfully and militantly proclaim their hostility to intellect and their eagerness to identify with children who show the least intellectual promise . ”

结构:

School [主] remains [系] a place [表]定语从句:where intellect [主] is mistrusted [谓(被)] .Hofstadter [主] says [谓]宾语从句:our country’s educational system [主] is [系] in the grips of people [表]定语从句:who [主]“ joyfully and militantly proclaim [谓] their hostility to intellect [宾1] and their eagerness to identify with children [宾2]定语从句:who [主] show [谓] the least intellectual promise [宾] . ”

单词:

grip vt.紧握 掌握

Militantly ad.好斗的 强硬的

Proclaim vt.宣布 强调

Hostility n.敌意 反对

Eagerness n.渴望 热心

词组:

In the grip of 在...的影响下

Identify with 认同

解析:

where引导定语从句,修饰placeSays后面是宾语从句,省略了引导词that宾语从句中有一个定语从句,定语从句中又包含了一个定语从句,均由who引导,并在句子中做主语and引导两个并列句,共同使用谓语proclaim

直译:学校仍然是才智不被信任的地方。霍夫斯塔特说我们国家的教育系统受到这样一些人的影响。他们开心且强硬的宣布他们对才智的敌意,以及他们对认同展示很少才智的孩子的渴望

译文:学校仍然是一个才智受到怀疑的场所。我们国家的教育体系受到这些人的支配,他们“沾沾自喜地,挑衅地宣称他们敌视才智,宣称他们渴望支持那些表现出最少智慧潜力的孩子”

重点:

In the grip of 在...的影响下Identify with 认同where引导定语从句,修饰placeSays后面是宾语从句,省略了引导词that宾语从句中有一个定语从句,定语从句中又包含了一个定语从句,均由who引导,并在句子中做主语and引导两个并列句,共同使用谓语proclaim

本文内容由小奈整理编辑!