搜索
写经验 领红包

盘点那些神级翻译(中英文神级翻译)

导语:这些神级翻译,只有中文才能如此美!

01

In me the tiger sniffs the rose.

——萨松《于我,过去,现在以及未来 》

心有猛虎,细嗅蔷薇。

——余光中(译)

02

Like far-off mountains turned into clouds.

——莎士比亚《仲夏夜之梦》

山远尽成云。

——钱钟书(译)

03

Some of us get dipped in flat,

some in satin,some in gloss.But every once in a while you find someone

who&39;re all in the gutter,

but some of us are looking at

the star.

——王尔德《温德密尔夫人的扇子》

身在井隅,心向璀璨。

——译者佚名

08

Le vent se lève,

il faut tenter de vivre.

——瓦雷里《海滨墓园》

纵有疾风起,人生不言弃。

——译者佚名

同意的点个【赞】和【关注】,转发分享给身边的朋友,弘扬中华传统文化!感谢您的支持!

本文内容由小媛整理编辑!