日月诗经(诗经日月原文及翻译古诗文)
导语:《诗经·日月》:旷古一问,至今无解
人生无常发天问
——《诗经·邶风·日月》解析
北郭先生
诗经·邶风·日月
日居月诸,照临下土。乃如之人兮,逝不古处。胡能有定?宁不我顾?
日居月诸,下土是冒。乃如之人兮,逝不相好。胡能有定?宁不我报?
日居月诸,出自东方。乃如之人兮,德音无良。胡能有定?俾也可忘?
日居月诸,东方自出。父兮母兮,畜我不卒。胡能有定?报我不述?
一、翻译
日月变动不居,照临下面的大地。我的亲人们竟然也跟日月一样生老病死、变化无常,从来不会停留在远处不动。怎么才能让他们长生不老呢?难道他们都不顾念我了?
日月变动不居,笼罩下面的大地。我的亲人们竟然也跟日月一样生老病死、变化无常,似乎不会跟我一直好好地生活下去。怎么才能让他们长生不老呢?难道他们都不报佑我了?
日月变动不居,东起西落。我的亲人们竟然也跟日月一样生老病死、变化无常,美好的东西总是不会久长。怎么才能让他们长生不老呢?是不是应当顺天应命,把这些烦心的事情忘掉?
日月变动不居,东起西落。我的父亲、母亲都都将我而去,不会陪伴我到底。怎么才能让他们长生不老呢?难道是惩罚我不循天理?
二、字词
日居月诸。居,处。诸,同储,隐藏不见。前人认为居、诸是语气词,欠妥。
逝不古处。逝,势,情势。古,故。
胡能有定。胡,何。
宁不我顾。顾,顾念。
下土是冒。冒,笼罩。
逝不相好。好,与。相好,即相处。
宁不我报。报,报佑。
德音无良。良,长。
俾也可忘。俾,通“比”,从。
畜我不卒。畜,畜养。
报我不述。报,惩罚。述,循。
三、主旨
《日月》是《诗经》中的“天问”。诗人看到日月无定,想到人生无常,担心自己的亲人总有一天都将离自己而去,不由得心生恐慌,从而发出“胡能有定”的旷古之问。此问虽则苍茫,充满困惑,近乎无解,但却能将个人、小我放到自然、天地、社会、人生、命运中去考量,诗人的精神世界显得十分阔大,其思想深度也不容小觑。
由于《日月》具备哲学思考的宏大范式,因此,不管有人认为是弃妇控诉丈夫无良行踪无定,还是殷商遗民不满周室处置,都能讲通。只不过,非常具象的理解严重低估了先民的气量和心胸,也就严重贬损了诗作的价值。
本文内容由小珊整理编辑!