搜索
写经验 领红包

什么风把你吹来了英语怎么说(什么风把你给吹来了用英语怎么说)

在生活中,很多人可能想了解和弄清楚“什么风把你吹来了?”英语怎么说?的相关问题?那么关于什么风把你吹来了英语怎么说的答案我来给大家详细解答下。

什么风把你吹来了英语怎么说(什么风把你给吹来了用英语怎么说)

什么风把你吹来了

what brings you here

(1) bring “促使(某人)去,使(某人)到”

(2) bring sb. to sth. “使某人去某地”

(3) what brings you here? “什么风把你吹来了?你怎么来了?”

Hey, buddy. What brings you to my little slice of hell?

伙计,什么风把你吹到寒舍来了?

So, Missy, what brings you all the way from Texas?

所以,米茜,你怎么从德州来这儿了?

Hello, Gabrielle. What brings you here?

嗨,加布丽尔,什么风把你吹来了?《绝望的主妇》

不请自来

drop by unannounced

(1) announce “宣布,,宣告”

(2) unannounced “未通知的,未预告的,未打招呼的”

(3) drop by “顺便造访,临时拜访”

(4) drop by unannounced “不请自来”

Hello, John. I&39;m sorry to drop by unannounced, but I just had this disturbing visit from an old friend of yours, Leila Mitzman.

抱歉,我不请自来了,但我刚刚见过你的老朋友莱拉▪密兹曼觉得很不安。

Hi. Sorry for just showing up unannounced, but could we talk to you for a minute?

不好意思,我们不请自来,不过我们能谈谈吗?

我就不打扰你了

I&39;s hair “不打扰某人,不再烦扰某人”

汉语中,当我们和别人结束聊天、对话等,要离开时,我们一般会说“那我就不打扰你了”;英语中也一样,离开时说的“那我就不打扰你了”即I&39;s hair,表示“烦扰某人,惹恼某人”

Well, we&39;ll get out of your hair.

不用说了,我就不打扰你了。

温馨提示:通过以上关于“什么风把你吹来了?”英语怎么说?内容介绍后,相信大家有新的了解,更希望可以对你有所帮助。