> 社会
虐妻一时爽追妻火葬场的韩剧有哪些(虐心韩语)
用很短时间来学几个热词的韩语表达方法如何?那么“虐妻一时爽,追妻火葬场”这个词语用韩语该如何表达呢?下面跟着小编一起来学习一下吧~~
虐妻一时爽,追妻火葬场
释义:近来刷剧时,只要男女主角一有什么小虐心的片段,满屏弹幕都是这句话。意思也是很简单,就是开始男主角对女主爱理不理,非常傲娇,最后,为了讨好女主,就会做很多事情来弥补。
小编语:我们可以将这句话直译成韩语,但显得我们可以将之简单用常用语来理解。譬如:“种什么因得什么果”,“自作自受”,“作茧自缚”或最简单通俗的“活该”。
韩语翻译参考如下:
1.뿌린대로 거둔다
예: 뿌린대로 거둔다는 말을 명심하세요.
例子:要牢记“虐妻一时爽,追妻火葬场”这句话哦。
2.자업자득
예: 그 사람이 자업자득의 전형적인 예다.
例子:那人就是“虐妻一时爽,追妻火葬场”的典型例子。
3.스스로 손발을 묶는 것과 다름이 없다
예: 당신이 그녀한테 저런 짓을 했다는 것은 스스로 손발을 묶는 것과 다름이 없거든.
例子:你这么对她,完全就是“虐妻一时爽,追妻火葬场”。
4.쌤통이다
예: 좋아하는 여자를 자꾸 놀리더니 이번에 참 쌤통이다.
例子:老是取笑喜欢的女生,这下可真的是“虐妻一时爽,追妻火葬场”啦。
翻译没有标准答案,以上翻译纯属小编个人意见。如果是你,会怎么翻呢?欢迎留言哦~!
本内容为沪江韩语原创,严禁转载。
免责声明:本站部份内容由优秀作者和原创用户编辑投稿,本站仅提供存储服务,不拥有所有权,不承担法律责任。若涉嫌侵权/违法的,请与我联系,一经查实立刻删除内容。本文内容由快快网络小媛创作整理编辑!