搜索
写经验 领红包
 > 自然

春运的单词(春运怎么写)

导语:聊过年,记单词:春运-Spring Festivel travel rush

解读单词~解读文化

•travel [ˈtrævl] n.旅行;vt.&vi.旅行

拆解单词:

•travel是一个复合名词,分别是由tra-和-vel-两部分构成:

①tra是来自three(num.三)缩略和变形:首先,把thr中的“h”省略;其次,英语造词规律之一是元音字母互换,这里是字母“ee”换成“a”;

②-vel-是词根,意思是“覆盖”,这里指的是用木块覆盖在人身上的一些部位。

单词文化渊源:从拆解过程看单词字面意思是用三个木块覆盖在人的身上某些部位,这似乎和旅行没有任何关系,莫着急,继续往下看:

•这个单词不是英语国家自己造的单词,而是从拉丁语国家借鉴过来的,原来指代是用三根木块做成的三角形拷问刑具,而这样的刑具在施刑时是会给人带来非常大痛苦,而这种痛苦的过程和古代人们交通不便给人远行过程中带来的辛苦过程很像,因此借鉴到了英语中来指代当时人员远行出公差的过程,今天我们交通便利,比起古代来说,要去远地方游玩,并不是难事,从而引申为“旅行”的意思。

•放眼世界,唯独中国特有的人员大迁徙现象——春运,它的的特点:1,外出工作的人们从全国各地奔袭回家,过完春节又从家里奔袭回到工作地方;2,交通拥挤,甚至瘫痪;3,行李大大小小,有的人的行李比自己体重还要重。总结起来就是:距离远、耗时、身心疲惫,春节期间人员迁徙的过程和travel最开始的意思极其相似,再加上rush(匆忙)把人们急速前进的状态的描述的非常贴切。

春运=春节+快速运输,最准确的翻译即:Spring Festivel travel rush.

本文内容由小曲整理编辑!