> 自然
臧谷亡羊的文言文翻译(藏谷亡羊文言文翻译)
【原文】
臧与谷①,二人相与牧羊,而俱亡②羊。问臧奚③事,则持策④读书;问谷奚事,则博塞⑤以游。二人者事业⑥不同,其于亡羊均⑦也。(选自《庄子·骈拇》)
【注释】
①臧与谷:臧和谷两人。臧、谷都是人名。
②亡:丢失。
③奚:什么。
④策:简册,古代的书籍用竹简编连而成。
⑤博塞:古代一种类似于下棋的游戏。
⑥均:一样。
【评析】
做事情必须专心致志,必须全力以赴。俗话说“一心不可二用”,事情多了必然会分散自己的精力,既然是去牧羊,就应该将羊群带至水草丰美之处,耐心细心看护羊群吃草,不应该将羊群弃之一旁,做自己想做的事情,否则可能会走失羊。不管是学习还是娱乐,在正事没有完成的情况下,去从事副职,就是一种失职行为。我们的主业一定要精,必须心无旁骛搞好他,如果身在曹营心在汉,那主业副业可能都不会有好的成效。还是那句话:先做好应该做得,再做喜欢做得,分清主次才好。
免责声明:本站部份内容由优秀作者和原创用户编辑投稿,本站仅提供存储服务,不拥有所有权,不承担法律责任。若涉嫌侵权/违法的,请与我联系,一经查实立刻删除内容。本文内容由快快网络小珊创作整理编辑!