《祝英台近·晚春》(祝英台近晚春辛弃疾拼音版)
导语:每日一词《祝英台近 晚春》赏析
祝英台近 晚春
◎辛弃疾
宝钗分①,桃叶渡②,烟柳暗南浦③。怕上层楼,十日九风雨。断肠片片飞红④,都无人管,更谁唤、啼莺声住?
鬓边觑⑤。试把花卜归期,才簪又重数。罗帐灯昏,哽咽梦中语。是他春带愁来,春归何处?却不解、带将愁去。
【注释】
①宝钗分:钗为古代妇女簪发首饰。分为两股,情人分别时,各执一股为纪念。宝钗分,即夫妇离别之意。②桃叶渡:在南京秦淮河与青溪合流之处。这里泛指男女送别之处。③南浦:水边。泛指送别的地方。江淹《别赋》:“送君南浦,伤如之何。”④飞红:落花。⑤觑(qù):细看,斜视。
【译文】
将宝钗一人分一股,在桃叶渡口依依惜别,烟柳葱茏,水边昏暗。(她)害怕登上高楼,十天有九天都刮风下雨。最令人断肠的是,那片片飞花,都没有人过问,更别说有谁肯将流莺的啼啭唤住?
斜看着鬓边的花簪。试着数簪上的花瓣来卜算归期,刚刚将簪子簪好,又取下来重新数过。罗帐中灯火昏暗,只听见梦中哽咽痴语:是他春天将愁带来,(如今)春天又去了哪里?却不明白(应该)将愁也一并带去。
【赏析】
这首词写相思怀人之情。
“宝钗分,桃叶渡,烟柳暗南浦”,开篇写分别,一对男女在烟雾迷蒙的杨柳岸边,分钗赠别。“宝钗分”,古代女子有分钗赠别之俗,白居易《长恨歌》:“钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。”“桃叶渡”,在南京秦淮河与青溪合流处,曾为晋王献之与妾作别的地方,而后桃叶渡泛指与恋人分别之处。“南浦”在古诗词中也泛指送别之处。接着词人由离别写到别后情景:“怕上层楼,十日九风雨。”爱人走后,她登楼远眺,那怀人之情已叫她不堪负载,更别说总是遇着那风又飘飘,雨又潇潇的恼人天气。风雨为何如此恼人呢?“断肠片片飞红,都无人管,更谁唤、啼莺声住?”风吹雨打之下,枝头娇红纷纷飘落,这一任风雨吹打的落红正如同独处闺中、无人怜惜的她。而树梢上啼莺欢快的鸣叫声更衬托出她的寂寞,唤起她无限愁情。“都无人管”、“更谁唤”,字字哀怨,写出了女主人公的无助和深情。
“鬓边觑。试把花卜归期,才簪又重数”,于无奈之中,女主人公卜算起归期来。词人通过对女主人公“卜归期”的描写,将她那热切盼归的心情写得活灵活现。她取下花簪,一片花瓣一片花瓣地细细数着,卜算游子的归期,数晚后又将它插入发髻。但刚插好,又恐自己数错,取下来重新再数。这一连串动作,曲折地表现出闺中少妇的复杂心理。“罗帐灯昏,哽咽梦中语。是他春带愁来,春归何处?却不解、带将愁去”,最后以梦呓作结,进一步抒发出女主人公对春归人未归的哀怨。但词人并不直写这种情感,而是借女主人公对春的数落来间接表达。女主人公对春的数落看似无理,实则是至情之语。
本文内容由小蔼整理编辑!