搜索
写经验 领红包

弥子瑕失宠文言文翻译(弥子瑕失宠什么意思)

在生活中,很多人可能想了解和弄清楚经典文言文赏析|弥子瑕失宠的相关问题?那么关于弥子瑕失宠文言文翻译的答案我来给大家详细解答下。

弥子瑕失宠文言文翻译(弥子瑕失宠什么意思)

原文

昔者弥子瑕①有宠于卫君②。卫国之法,窃驾君车者罪刖(yuè)。弥子瑕母病,人间往③,夜告弥子,弥子矫④驾君车以出。君闻而贤之,曰:&34;异日⑤与君出游于果园,食桃而甘⑥,不尽,以其半啖君。君曰:&34;及弥子色衰⑦爱弛⑧,得罪于君。君曰:&34;故弥子之行未变于初也,而以前之所以见贤而后获罪者,爱憎之变也。

注释

1. 弥子瑕:春秋时卫国国君的宠臣,美男子。

2. 卫君:卫国国君。

3. 间往:从小路走。

4. 矫:假托(君命)。

5. 异日:他日,另一天。

6. 甘:甜。

7. 色衰:容貌衰老。

8. 爱驰:宠爱减退。

译文

从前弥子瑕曾受到卫国国君的宠信。卫国法令规定,偷驾国君车子的,要受砍脚的刑罚。弥子瑕母亲病了,有人抄小路连夜通知弥子瑕。弥子瑕假托国君谕旨,自己驾着国君的车子出去了。卫君听说后认为他做的好,说:&34;另一天,他和卫君在果园游玩,吃桃子觉得甜,没有吃完,把剩下的半个让给卫君吃。卫君说:&34;等到弥子瑕容貌衰老,国君对他的宠爱也日益减退,他得罪了国君。卫君说:&34;所以弥子瑕的行为和当初没有什么变化,而以前被认为有德行,后来获罪的原因是,君主的好恶变了。

出处

《韩非子·说难》

文化常识

&34;(yuè)及其他:&34;是一种断足的刑罚。在奴隶社会与封建社会里,统治者使用的刑罚五花八门且极为残酷。轻的有鞭打、削发,重的有脸上刺字(黥刑)、砍手足、割皮肤、割鼻子、砍头、绞死,最厉害的有五马分尸—即用五根绳索的一头系住罪人的四肢及头,另一头系在马匹上,行刑时挥动马鞭,五匹马把罪人撕裂成五块。秦国的商鞅就被处以这种残酷的刑罚。

启发与借鉴

伴君如伴虎,大人物多是喜怒无常,难以捉摸的,在他们身边做事的人经常要看他们的眼色,诚惶诚恐,如履薄冰。

弥子瑕从年轻到年老,始终把卫灵公当成自己的一个朋友看待,在面前无拘无束。可是卫王则不一样。他以年龄和相貌作为宠人、厌人的根据,从而对弥子瑕所做的同样的事情表现了前后截然相反的态度。

在我们的日常生活中,如果仅仅根据一个人的好恶来判断一切,而不理会客观事实,那么必然会导致恶果的产生。另一方面,国君对弥子瑕的态度也启发我们,人们的喜怒好恶并不是一成不变的,是非美丑的评判标准也不是完全客观的,它们会随着人们的主观情感、意志以及外在环境的变化而变化。

温馨提示:通过以上关于经典文言文赏析|弥子瑕失宠内容介绍后,相信大家有新的了解,更希望可以对你有所帮助。