搜索
写经验 领红包
 > 美容

登上日语怎么说(上昇日语)

导语:日语词汇丨「上る」「登る」「昇る」的区别与具体用法

「のぼる」有三种汉字写法:「上る」「登る」「昇る」。

其中,「昇る」的用法相对比较好区分,「上る」和「登る」的用法就极为相似,难以分清。

这里小编整理了「上る」「登る」「昇る」的区别与具体用法。一起看看吧~

01「上る」

一般较为广泛使用的是「上る」。

有“上楼梯”、“上坡”等意思,指从下到上一步一步升高。

「都に上る」「上り列車」(“上京”、“上行列车”)

指的是去首都,从地方往中央走。

「話題に上る」,成为话题。

「食卓に上る」摆上饭桌(高的地方)。

「百万人に上る」,达到了百万人,

指达到了某一(较高的)数量。

02「登る」

「登る」指的是有意图的、坚持着向高处前进。

「山に登る(登山)」「頂上まで登る(登顶)」都是常用搭配。

「他より一段と高い所へ移り進む」

前往更高处。

山に登る

木に登る

演壇に登る

03「昇る」

「昇る」有自然升高的意思。

例如「日が昇る(日出)」「煙が昇る(烟雾升腾)」。

「用于空中移动的情况。」

天に昇る

「高い地位につく,昇進する。」

提高地位,晋升。

「位が昇る」

高い位に昇る

「太陽・月などが空に高く現れる。」

太阳、月亮等高高出现在空中。

此外,还有「地位が昇る(晋升)」等升到高位的意思。

在并没有特别意识到用法区别时,

一般使用「上る」,或者直接写假名「のぼる」。

本文内容由小心整理编辑!