搜索
写经验 领红包
 > 房产

《蝶恋花》(柳永)(柳永的蝶恋花古诗及译文)

导语:诗译宋词:柳永之《蝶恋花》

原词:

伫倚【1】危楼【2】风细细 ,望极春愁,黯黯生天际。草色烟光残照里,无言谁会凭栏意。

拟把【3】疏狂【4】图一醉,对酒当歌,强乐【5】还无味。衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。

注释:

【1】伫倚:长时间地倚栏站立。【2】危楼:高楼。【3】拟把:打算。【4】疏狂:狂放不羁。【5】强乐:勉强寻欢作乐。

译文:

高楼上风儿轻轻吹拂,

倚着栏杆久久地伫立。

极目远望辽阔的天际,

隐隐的春愁黯然生起。

芳草茵茵接天的碧绿,

烟光草色照在残月里。

凭栏伫立默默地无语,

此时的心情谁能会意?

为了排遣无计消除的愁绪,

蓄意狂放饮酒让自己沉醉;

醉酒中起舞放歌强做欢乐,

却还是没有意趣没有滋味。

人渐消瘦衣带也显宽松,

但始终我没有丝毫后悔;

为了朝思暮想远方的你,

即使害得自己身心憔悴。

说明:

这是一首怀念恋人的作品。作者通过写景抒情,把主人公漂泊异乡的落魄感受,想念恋人的情思,表达得淋漓尽致。

本文内容由小悦整理编辑!