大雨为什么用heavy(为什么形容雨大用heavily)
导语:英语中大雨为什么是heave,不是big
大小在我们的思维里是big和small
所以大小雨第一反应会是big rain和small rain, 为什么老外用heavy rain和light rain?
是因为,雨滴形状的大小和雨滴下落的速度不同,
不同雨滴的描述如下:
1。雨滴直径小于0.5mm, 我们称为“毛毛雨”, 英文是&34;
2。雨滴直径大于0.5mm, 称为“有小到中雨”,英文是&34;
若下雨量小于2.5 mm/hour,为小雨,英文是&34;
若下雨量为2.5-10 mm/hour,为中雨,英文是&34;
若下落量为10-50 mm/hour,为大雨,英文是&34;
若下雨量大于50mm/hour, 为暴雨,英文是&34;
雨量的大小由,雨滴的大小跟雨滴的密集度两个因素影响,
一场大雨中有雨滴大的,也有雨滴较小的,所以big跟small不能用于去形容雨的大小
可以通过雨滴打在窗户或屋顶的声音来分辨
哗啦啦,很重,heavy rain,
淅沥沥, 较轻,light rain
基于我们生活中没必要那么科学,常用的是,
drizzle-毛毛雨,
rain(下雨),
heavy rain(下大雨),
暴雨
1.pouring rain 倾盆的大雨
2.downpour 和 torrential rain 都是常用描述暴雨,细微区别如下
downpour 有突降暴雨的意思;heavy downpour,增加程度
torrential rain 有持续暴雨的意思, 若句子加长时间,
downpour 和 torrential 常混同用,老外也分不清,不必太较真!
若是torrential downpour, 就是要涨洪水了
3.storm 暴风雨 (rainstorm or snowstom)
总结, 我就记这几个跟雨相关的
drizzle(小雨),rain(下雨),heavy rain(大雨), downpour(暴雨),storm(暴风雨)
其它随大爷您开心再扩展。
本文内容由小梓整理编辑!