搜索
写经验 领红包
 > 职场

文言文《不死之药》(不死之药文言文原文及翻译)

在生活中,很多人可能想了解和弄清楚文言短文精讲系列之二十五:不死之药的相关问题?那么关于文言文《不死之药》的答案我来给大家详细解答下。

文言文《不死之药》(不死之药文言文原文及翻译)

【原文】

有献不死之药于荆王①者,谒者②操之以入。中射之士③问曰:“可食乎?”曰:“可。”因④夺而食之。王大怒,使人杀中射之士。中射之士使人说王曰:“臣问谒者,曰‘可食’,臣故食之。是臣无罪,而罪在谒者也。且客献不死之药,臣食之而王杀臣,是死药也,是客欺王也。王杀无罪之臣而明人之欺王也,不如释臣。”王乃不杀。(选自《韩非子•说林上•第二十二》)

【注释】

①荆王:楚王。

②谒者:国君左右掌传达报事的近侍。

③中射之士:侍卫官。

④因:于是。

【评析】

侍卫官是个聪明人,也是一个非常善于向国君进谏的人。既有胆气,又有智谋,他没有直言进谏,而是用自己的行动,击穿了骗子的谎言,他也是个忠于国君的人。这里聪明的侍卫官耍了一个偷换概念的把戏。献药人说药可以吃,是让国君吃的,不是让侍卫官吃的。而因为这种潜在语境的省略,侍卫官故意偷换了吃药的对象,换成自己。于是就成了,我可以吃这药吗?你说可以,我才吃的。当然他说话的重点在后半部分,暗含的意思分明在告诫君王:人都会死的,无论他的地位有多高,即使是君王也概莫能外,别信献药人的鬼话。

温馨提示:通过以上关于文言短文精讲系列之二十五:不死之药内容介绍后,相信大家有新的了解,更希望可以对你有所帮助。