搜索
写经验 领红包
 > 运动

愚公移山文言文翻译

愚公移山文言文翻译

  在我们的学习时代,我们总免不了跟文言文打交道,文言文的特色是言文分离、行文简练。你知道的经典文言文都有哪些呢?以下是小编收集整理的愚公移山文言文翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

  【原文】

  太行、王屋二山,方七百里,高万仞。本在冀州之南,河阳之北。北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。邻人京城氏之孀妻,有遗男,始龀,跳往助之。寒暑易节,始一反焉。河曲智叟笑而止之,曰:“甚矣,汝之不惠。以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙。子子孙孙,无穷匮也。而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。

  操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。

  【译文】

  太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈。(这两座山)本来在冀州的南面,黄河的北面。

  北山愚公,年纪将近九十岁了,面对着山居住。(他)苦于山北交通阻塞,进出要绕远道,就召集全家来商量说:“我要和你们尽全力挖平险峻的大山,一直通到豫州的南部,到达汉水的南岸,可以吗?”(大家)纷纷地表示赞成他的意见。他的妻子提出疑问说:“凭你的力气,连像魁父那样的小山都不能削减,又能把太行、王屋(两座大山)怎么样呢?况且把挖下来的泥土石头放到哪里去呢?”大家纷纷说道:“把它们扔到渤海的边上,隐土的北面。”于是率领挑担子的三个儿孙,敲凿石头,挖掘泥土,用箕畚搬运到渤海的边上。邻居京城氏的寡妇有个孤儿,刚七八岁,也蹦蹦跳跳地去帮助他们。寒来暑往,季节交换,才往返一趟。

  河曲智叟笑着劝阻愚公说:“你太不聪明了。凭你在世上这最后的几年,剩下的这么点力气,连山上的一棵草都铲除不了,又能把泥土石头怎么样呢?”北山愚公长长地叹息说:“你思想顽固,顽固到了不能通达事理的地步,连孤儿寡妇都不如。即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子。儿子又有孙子;子子孙孙是没有穷尽的啊。可是山却不会再增高加大,还愁什么挖不平呢?”河曲智叟没有话来回答。

  山神听说愚公移山这件事,怕他不停地挖下去,就向天帝报告了这件事。天帝被愚公的诚心所感动,便命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了两座大山,一座放在朔方的东部,一座放在雍州的南面。

  从此,冀州的南部,一直到汉水的南边,再没有高山阻隔了。

  希望同学们通过这篇愚公移山翻译,对这篇文章有更好的理解以及掌握。

  词句注释

  太行:在黄土高原和华北平原之间。

  王屋:在山西阳城、垣曲与河南济源之间。

  方:方圆,指面积。方七百里,表示纵横七百里。古代计算面积,用截长补短的办法,把不规则的边长变成正方形,再计算它的面积.

  仞(rèn):古代长度单位,以七尺或八尺为一仞。

  冀州:古地名,包括河北省,山西省,河南省黄河以北,辽宁省辽河以西的地区。

  河阳:一说指黄河北岸。山的北面和江河的南面叫做阴,山的南面和江河的北面叫做阳。又,东周时有河阳古城,在今河南省孟州市西。

  且:副词,将近。

  面山而居:面对着山居住,即住在山北。

  惩(chéng):戒,这里是“苦于、为什么所苦”的意思。

  塞(sè):阻塞。

  迂(yū):曲折、绕远。

  聚室而谋:集合全家来商量。室,家。

  汝:你。这里做复数看,为“你们”的意思。多用于称同辈或后辈。

  毕力平险:尽全力铲除险峻的大山。毕,尽、全。

  指通豫南:一直通向豫州的南部。指,直。豫,豫州,古地名,在今河南省黄河以南一带。

  汉阴:汉水南岸。汉,就是汉水;阴,山的北面或水的南面叫阴,与“阳”相对。

  杂然相许:纷纷表示赞成。杂然,纷纷的样子。许,赞同。

  献疑:提出疑问。

  以:凭借。

  曾(céng/zēng):副词,用在“不”前,加强否定语气,可译为“连……也……”,常与“不”连用。

  损:削减。

  魁父(kuí fǔ):古代一座小山的名称,在现今河南省开封县陈留镇境内。

  丘:土堆。

  且:况且。

  焉:疑问代词,哪里。

  置:安放。

  投诸渤海之尾,隐土之北:把它扔到渤海边上,隐土北面去。诸,相当于“之于”。隐土,古地名。

  荷(hè):扛的意思。

  夫:成年男子。

  叩石垦壤:凿石头,挖泥土。叩,敲、打。

  箕畚(jī běn):簸箕,一种用竹片或柳条编成的器具。这里是用箕畚装土石的意思。

  京城:复姓。

  孀(shuāng) :孀妻,寡妇。

  遗男:遗孤,单亲孤儿,遗腹子。

  始龀(chèn):表示年龄,约七八岁。儿童换牙齿,乳齿脱落后重新长恒齿。始:才、刚。龀:换牙。

  寒暑易节:冬夏换季,指一年的时间。易,交换。节,季节。

  始一反焉:才往返一次。反,通“返”往返。焉,语气助词。

  河曲:古地名,在今山西省芮城县西。

  叟(sǒu):老头。

  甚矣,汝之不惠:你也太不聪明了!甚,严重。惠同“慧”,聪明;不惠,指愚蠢。

  残年余力:老迈的年纪和残余的气力。

  一毛:一草一木,地面所生的草木,这里指山的一小部分。

  其:在“如什么何”前面加强反问语气。

  长息:长叹。

  汝心之固,固不可彻:你思想顽固,顽固到了不可改变的地步。彻,通达,这里指改变。

  虽我之死:即使我死了。虽,即使。之,用在主谓之间,无实意。

  匮(kuì):竭尽的意思。

  苦:愁苦,这里指担心。

  亡(wú)以应:没有话来回答。亡,通“无”。

  操蛇之神:神话中的山神,手里拿着蛇,所以叫操蛇之神。操,持。

  惧其不已:怕他不停地干下去。其,愚公。已,停止。

  帝:神话中的天帝。

  感其诚:被他的诚心所感动。感,被什么感动。

  夸娥氏:神话中力气很大的神。

  负:背。

  厝(cuò):同“措”,放置、安放。

  朔东:就是朔方以东地区,指山西省的北部。

  雍:就是雍州,在现今陕西、甘肃省一带地区。

  陇断:即垄断,山冈阻隔。“陇”通“垄”,高地。断,隔绝。

  创作背景

  《愚公移山》选自《列子》,成书于战国前期。在当时生产力极不发达的条件下,人们只能幻想借助具有超人力量的神来实现征服自然的'愿望。因此,本文采用了神话式的结尾,反映了古代劳动人民的美好愿望。

  赏析

  《愚公移山》主题思想即恒道。

  《列子·愚公移山》,是一篇具有朴素的唯物主义和朴素的辩证法思想的寓言故事。它借愚公形象的塑造,表现了我国古代劳动人民有移山填海的坚定信心和顽强毅力,说明了“愚公不愚,智叟不智”,只要不怕困难,坚持斗争,定能获得事业上的成功,这对人们有很大的启发。

  这则寓言一开始简介了“太行、王屋二山“既高且大,位当南北交通要道。老愚公“面山而居”,出入不便,需要绕山而行,这就揭示了人和山的矛盾,即愚公移山的原因。

  第一段写太行、王屋二山的面积、高度和地理位置。意在衬托移山的艰难。愚公要移山,山越高大,移山的任务越艰巨愚公的品质也就越突出。这是故事的背景,为下文愚公移山埋下伏笔。

  第二段写愚公主张提出移山,家里人提出运土方案,率领几人便马上开始行动。

  第三段写愚公对智叟的驳斥,这是情节的发展。愚公和智

  叟的对话是全文的核心,愚公坚信可以移山。智叟目光短浅,阻止愚公移山。

  第四段写天帝被愚公的诚心感动了,派神将山背走了,愚公的愿望实现了。

  文章通过愚公移山成功的事情,反映了我国古代劳动人民改造自然的伟大气魄和惊人毅力,说明了要克服困难就必须下定决心,持之以恒,坚持不懈的道理。

  后世影响

  愚公移山故事的流传,得益于毛泽东1945年在中国共产党的七大闭幕会上的讲话。新中国成立后,又作为“老三篇”之一在社会上普及,乃至进入中国的语文课本。

  12个小时的《愚公移山》是纪录片大师尤里斯·伊文思的作品,该片于1976年3月在巴黎上映。

  抗战时期的《愚公移山》

  作为“老三篇”之一的《愚公移山》,它的来历是1945年6月11日,毛泽东在中共“七大”以“愚公移山”为题作了闭幕词。毛泽东详细引用了中国古代“愚公移山”的寓言故事之后发出号召:愚公家门前有两座山,中国人民头上也有两座大山,一座叫做帝国主义,一座叫做封建主义,只要中国共产党发扬愚公移山的精神,不断地工作,动员全国人民大众一齐起来,就会推翻这两座大山。

  毛泽东为愚公移山这则寓言注入了以奋斗为主题词的精神新元素

  毛泽东阐发愚公精神,不是抽象地讲要坚定信念和信心,而是揭示“愚公们”的信念和信心,来自充分发动群众,团结群众,依靠群众。

  在6月11日《愚公移山》的讲话中,他说:愚公“毫不动摇,每天挖山不止。这件事感动了上帝,他就派了两个神仙下凡,把两座山背走了。”“我们一定要坚持下去,一定要不断地工作,我们也会感动上帝的。这个上帝不是别人,就是全中国的人民大众。全国人民大众一起来和我们一道挖这两座山,有什么挖不平呢?”这个比喻,可以说是对愚公精神最深刻的阐发。

【愚公移山文言文翻译】相关文章:

《愚公移山》翻译11-17

人生的文言文的翻译01-15

养生文言文翻译01-13

刻舟求剑文言文翻译01-09

文言文翻译教案02-27

文言文翻译的方法01-01

文言文翻译的方法技巧01-14

文言文的常用翻译方法01-11

文言文翻译指导教案02-27

温馨提示:通过以上关于愚公移山文言文翻译内容介绍后,希望可以对你有所帮助(长按可复制内容)。