搜索
写经验 领红包
 > 影视

86岁患癌医生说还能活7年,常工作到凌晨4点,他活到了100岁

网络上流传着这样的一句俗语“3点睡6点起,黑白无常在一起。”“四点睡,六点起,墙上挂着我自己。”

86岁患癌医生说还能活7年,常工作到凌晨4点,他活到了100岁

这样的俗语是调侃当代人晚睡的现象,目的是让当代年轻人早点睡,希望通过网络来警醒年轻人保护自己的身体。

都知道早睡对身体好,但是,一位86岁老人偏偏不信邪,在他患癌症的基础上还天天工作熬夜到4点……

01 86岁癌症晚期

86岁患癌医生说还能活7年,常工作到凌晨4点,他活到了100岁

“您需要多多注意身体,以后不能再熬夜了。”看完检查结果的医生说道。

“您直接告诉我,我有什么病就可以了,什么病我都不害怕的。”许渊冲老人坐在医生对面神情乐观地问道。

“您患上了癌症,现在科技医疗手段发达,是有康复的概率的,现在开始要照顾身体。”主治医生征求老人的妻子和儿女们的建议将老人的病情如实地告诉了他。

“我都这个岁数了,我知道我一旦患上癌症,那么一定是晚期了。”许渊冲和平地说道。

这是唯一一个在诊室里确认癌症之后还在笑的老人,医生断定就算老人每天按时作息,每天疗养的话还可以活七年。

86岁患癌医生说还能活7年,常工作到凌晨4点,他活到了100岁

从80多岁老人的身体健康角度来说,早上10点之前是一定要睡觉的,早上5点起床晨练或者公园锻炼走圈,然后从早市或者早点摊吃点早饭。

这样的作息才是最合适老人的,但是许渊冲老人的作息比年轻人还要“过分”,许渊冲的作息就属于4点睡,12点起,而且在确诊完癌症之后,老人还是保持这样的作息。

“等我再看看书,等我再翻译完这一本。”每当家人劝说许渊冲老人早点睡觉的时候,老人都会这样回答家人。

老人每天这么晚睡觉,不是因为贪图享乐,更不是因为身体难受睡不着,完事儿每天都要完成自己的工作。

86岁患癌医生说还能活7年,常工作到凌晨4点,他活到了100岁

老人每天给自己定了很多的工作任务,这些工作任务就是翻译手中的书籍,许渊冲老人把从夜晚偷来的时间都用在了翻译上。

在老人的书房里,随处可见的就是书籍,在他书桌对面有一整面墙的书籍,除了一幅字画,老人的书房里没有一点的装饰物。

整个书房都采用白色的主体色调,干净又整洁,大大的桌面上有一台老式电脑,那是许渊冲老人用来工作的电脑。

老人从事多年的翻译工作,但是从未聘请过助理,所有的事情都是他亲自完成。

86岁患癌医生说还能活7年,常工作到凌晨4点,他活到了100岁

许渊冲老人的眼睛有些白内障,想要看清电脑上的字,只能眯缝着眼睛,眼睛凑在键盘和电脑上。

老人每天的时间很固定,早上起床之后就会开始进行翻译工作,如果今天翻译工作任务不多,那么他会看会儿书或者是接待客人。

下午,许渊冲会将自己翻译的成果录入自己的老式电脑里,直到夜晚10点才停止录入工作。

老人到晚上10点还是不会停歇,因为他还有重要的事情需要做,这件事情需要借用老人五个小时左右的睡眠时间。

86岁患癌医生说还能活7年,常工作到凌晨4点,他活到了100岁

从晚上11点到凌晨4点是许渊冲继续翻译下一章书籍的时间,每天这样反复直到老人去世。

02 精彩人生

老人名叫许渊冲,是中国著名的文学翻译家,老人从事文学翻译工作已经80多年,老人不只是汉译英,而且是将中国故事翻译成英语和法语等多个语种。

许渊冲被誉为“诗译英法唯一人”,因为他翻译的古诗有着自己独特的方法和理论,而许渊冲研究的这套理论中国无人能及。

86岁患癌医生说还能活7年,常工作到凌晨4点,他活到了100岁

老人教翻译工作当做自己的毕生追求,许渊冲身上的工匠精神延续了80多年,从求学之路到毕生事业,老人一直择一事,而终一生。

许渊冲在1983年考入西南联大外文系,在这个学校里有诺贝尔物理学奖获得者杨振宁、文学界的艺术瑰宝朱自清、英勇的革命烈士闻一多等等,为中国做出优秀贡献的伟人。

在这个学校里许渊冲认识到了各行各业优秀的人才,他也在这个学校接触到了很多先进的西方知识,并且打开了中外文学世界的大门。

毕业之后的许渊冲觉得自己的知识并没有得到充实,于是在1948年他决定走出国门,去往法国留学深造。

86岁患癌医生说还能活7年,常工作到凌晨4点,他活到了100岁

“等我学成之后一定回归祖国,我要将我学到的先进知识传回国内。”许渊冲一直抱有这样的梦想,在法国留学两年。

留学回国之后他在大学担任教授,在这里他开始了自己一生的工作——翻译。

“中国的文学翻译工作应该对世界文化尽到应该尽的责任,我把一部分外国的文化传输到中国,同时也把中国的文化传输到世界各地。”许渊冲非常重视自己的翻译工作。

许渊冲在自己的岗位上将中国文化传播到世界各地,他在利用自己的一生带领中国文化走向复兴,他将中国民族文化价值展现出去。

86岁患癌医生说还能活7年,常工作到凌晨4点,他活到了100岁

许渊冲先后出版了将近180多本中文、英语、法文三国翻译的著作,其中最出名的是将《诗经》,《楚辞》《论语》《长生殿》等中国古诗翻译成不同的语种。

老人要让世界各地的人都了解到中国文化。并且将中国文化散播到全国各地让中国文化源远流长。

许渊冲的一生虽有坎坷,但是永远保持着自己积极乐观的心态,他性格豪爽又没有什么城府,靠着自己积极向上的心才有了如今的成就。

许渊冲打算利用自己的语言将毛泽东诗词翻译出来。

86岁患癌医生说还能活7年,常工作到凌晨4点,他活到了100岁

在这之后的许渊冲又出国深造,这次出国回来之后的他已经研究出了自己翻译诗歌的一套理论体系。

中国的唐诗和诗歌流传至今,特别讲究音律效果,所以翻译起来特别的困难,本来唐诗宋词表达的含义就不能让外国人理解。

那么用外语翻译出来的东西怎么能让外国人明白诗词含义呢?

这项任务无疑是一场艰难的任务,但是为了中国诗歌可以流传海外,许渊冲愿意尝试翻译。

86岁患癌医生说还能活7年,常工作到凌晨4点,他活到了100岁

为此,许渊冲老人特意研究出了“三美”翻译手法,三美指的是音美,形美,意美,只有翻译同时达到了三倍,才能让中国文化彻底推广

很可惜的是,在2021年6月17日许渊冲离开了人世。

老人无法完成的意愿,希望会有更多的年轻人来代替老人完成这个神圣的遗愿,并且像老人一样将中国文化传播出去。

向这些为中国文化做出贡献的艺术家们致敬!