搜索
写经验 领红包
 > 美容

别担心 我会保守秘密的英文(别担心 我会保守秘密的英语)

别担心 我会保守祕密的

别担心 我会保守秘密的英文(别担心 我会保守秘密的英语)别担心 我会保守秘密的英文(别担心 我会保守秘密的英语)

seal 有「封住,密封」的意思,如果我的嘴唇都封住了,我当然就不会跟别人说啦!所以 lips are sealed 可以表示保守祕密。

seal vt. 封住,密封

The duke sealed the l

The duke sealed the letter with candle wax.

这名公爵用烛蜡把信件封住。

表示「保守秘密」的英文说法:

1. Don’t let the cat out of the bag.

let the cat out of the bag 直译为「让猫从袋子里跑出来」,但引申的意思其实是「泄漏祕密」,因此 Don't let the cat out of the bag. 的意思就是叫人要保密啦!

Candice is planning to hold a surprise retirement party for Jay this Friday, and she says, "Guys, don’t let the cat out of the bag!"

坎蒂丝计划在本周五为阿杰办一场退休惊喜派对,并说了:「大家!要保密啊!」

2. Keep it a secret.

Keep it a secret. 是要人保密的常用说法,因为secret 的意思就是秘密。

Lisa told me she was dating Marvin and asked me to keep it a secret.

莉莎跟我说他正在跟马文交往,并要我保守祕密。

3. Keep it under your hat.

keep something under one's hat 直译为“把某物藏在某人的帽子下”,意思其实是“为某事保密;某事某人心里有数就好”,因此也是可以用来请人保密的说法!

I'm getting married, but keep it under your hat.

我要结婚了,但你自己知道就好。

4. To keep a / the lid on something

lid 的意思是“盖子”,keep a lid on something 就是“在某样东西上盖上盖子”,会盖上盖子表示你不想让人看到裡面有什麼,所以引申意义就是保守祕密。

Melissa keeps a very tight lid on her private life.

梅丽莎对她的私生活非常保密。

常 春 藤 新 书 :

常春藤新书《赖世雄教你唱歌学英文》《赖世雄标准美式生活口语》《赖世雄标准美式商务口语》正式上市出售了!由英语大师赖世雄携手口语男神Johnny吴纪维,带领常春藤最优秀的中外编辑群倾情打造,让你学到最溜的英语!

温馨提示:通过以上关于别担心 我会保守祕密的内容介绍后,相信大家有新的了解,更希望可以对你有所帮助。