史记黥布列传翻译及注释(史记黥布传原文翻译)
《史记·黥布列传》(2)读书笔记
汉元年四月,诸侯皆罢戏下,各就国诸侯封地。
项氏立怀王为义帝,徙都长沙,
迺nǎi阴暗中令九江王布等行击之。
其八月,布使将击义帝,追杀之郴县。
陈涉起事后,田儋dan自立为齐王,堂弟田荣为相国。秦将章邯杀田儋。齐国人得知田儋已死,便拥立田假为齐王,以田角为相国、田角之弟田间为将军。田荣、项梁等大破秦军于东阿后,田荣逐田假,立田儋的儿子田市fú为齐王。
项羽分封诸侯,17改齐王田市fú为胶东王,田儋的儿子,田荣立他为齐王18齐国将领田都为齐王,原是田儋、田荣兄弟的副将。19秦所灭的齐王建的孙子田安为济北王,20田荣未封,
田荣闻项羽改封齐王巿fú (田儋之子)为胶东王,而立自己的副将田都为齐王,大怒,不让齐王市前往胶东,迎击田都。田都逃往楚。齐王巿fú畏惧项王,逃往胶东就国。田荣怒,追击杀之于墨城。田荣自立为齐王,向西进兵击杀济北王田安,并王三齐。
项羽闻之大怒,北伐齐。田荣兵败,逃到平原城被百姓诛杀。田荣的弟弟田横收卒数万反抗项羽,立田荣之子田广为齐王。韩信破齐。田横闻齐王死,自立为齐王。韩信平定三齐,乞自立为齐假王,汉因而立之。
齐王王位:田儋——田假(旧齐国宗室)—— 田市(田儋之子)—— 田都(田儋田荣的副将)—— 田市(田儋之子)—— 田荣(田儋之堂弟)—— 田广(田荣之子)——田横—— 韩信
汉二年,齐王田荣畔叛楚最终田荣兵败被诛杀,项王往击齐,征兵九江,
九江王布称病不往,遣将 将率领数千人行。
汉之败楚彭城,布又称病不佐辅佐楚。
项王由此怨布,数使派使者诮让责怪谴责召布,布愈恐,不敢往。
项王方正在北忧齐、赵,西患忧患汉,
所与者亲附、依重的人独九江王,又多推重赞美布材才能,
欲亲亲近用任用之,以故未击(黥布)。
汉三年,汉王击楚,大战(于)彭城,不利,出梁地,至虞虞地,
谓左右曰:“如彼等者,天足与计天下事。”
谒者官名。掌宾赞受事,即为天子传达随何进曰:“不审详知陛下所谓。”
汉王曰:“孰能为我使淮南,令之(黥布)发兵倍背叛楚,
留项王于齐数月,我之取天下可以百全百无一失,万全。”
随何曰:“臣请使之。”
迺与二十人俱,使出使淮南。
至,因太宰主之,三日不得见(黥布)。
随何因说太宰曰:“王之不见何指自己,
必以楚为彊强,以汉为弱,此臣之所以为使。
使假使何指自己得见,言之而是对的,正确邪,是大王所欲闻也;
言之而非不对,不正确邪,使何等自己与随从二十人伏斧质淮南市市集,
斧质:古刑具。置人于砧板上,以斧砍之。质:砧板。
以明表明王指黥布倍背,反叛汉而与楚也。”
太宰迺nǎi言之王,王见之。
随何曰:“汉王使臣敬进书书信大王御者,
御者:驾御车马的人。侍从。值班的小吏。这里指君王的侍者。不敢直达于王,由侍者转呈,以表敬意。
窃私下怪奇怪大王与楚何亲亲近也。”
淮南王曰:“寡人北乡“向”面向而臣以臣子的身份事侍奉之。”
随何曰:“大王与项王俱列为诸侯,北乡“向”而臣事之,
《项羽本纪》:当阳君黥布为楚将,常冠军,故立布为九江王,都六lu古国名,故城在今安徽省六安市。
必以楚为彊强,可以托国也。
项王伐齐,身负背负板筑,以为士卒先,
板筑:筑墙的用具。板:筑墙用的夹板。筑:夯土的杵。
大王宜应当悉全部淮南之众,身自犹亲自将之,为楚军前锋,
今如今迺nǎi才发四千人以助楚。
夫北面而臣事人者,固若是乎?
夫汉王战于彭城,项王未出出兵齐也,
大王宜应当骚“扫”淮南之兵全部兵力渡淮,日夜会战彭城下。
大王抚万人之众,无一人渡淮者,垂拱垂衣拱手而观其孰胜。
夫托国于人者托国于人的人,固若是乎?
大王提空名以乡“向”楚,而欲厚自托依靠自己,臣窃为大王不取不可取也。
然而大王不背楚者,以汉为弱也。
夫楚兵虽强,天下负背负之以不义之名,以因为其背盟约而杀义帝也。
背盟约:指项羽违背楚怀王与诸侯“先入关中者王之”的约定。
然而可是楚王恃凭借战战争胜胜利自强,
汉王收诸侯,还回师守城皋、荥阳,下蜀、汉之粟粮食,
深沟壁垒深挖壕沟,高筑壁垒,分卒守徼守卫边境乘塞守卫边疆要塞,
楚人还撤回兵,间间隔以梁地,
深入敌国八九百里,
欲战则不得,攻城则力不能,老弱转粮千里之外;
楚兵至荥阳、成皋,汉坚守而不动,
(项羽)进则不得攻,退则不得解免除消除(汉军的追击)。
故曰楚兵不足恃依靠也。
使假使楚胜汉,则诸侯自危惧而相救。
夫一旦楚之强,适恰好足以致招来天下之兵耳。
故楚不如汉,其势易见也。
今大王不与万全之汉而自托于危亡之楚,臣窃私下为大王惑疑惑之。
臣非以淮南之兵足以亡灭亡楚也,
夫一旦大王发兵而倍背叛楚,项王必留被牵制;
留数月,汉之取天下可以万全。
臣请与大王提剑起兵而归汉,汉王必裂地分割土地而封大王,
又况何况淮南,淮南必大王有也。
故汉王敬严肃地使派使臣进进献愚计不成熟的计策,愿大王之留意也。”
淮南王曰:“请奉命。”阴暗地里许答应畔“叛”楚与归与汉,未敢泄泄露也。
楚使者在,方正急责英布发兵,舍住传舍旅馆。
随何直入,坐楚使者上坐,曰:“九江王已归汉,楚何以得发兵?”
布愕然。楚使者起。
何随何因说布曰:“事已构结成,造成,可遂杀楚使者,
无使归,而疾走快速离去;快步走﹐快跑。 急速奔向汉并力。”
布曰:“如使者教指教,因连词起兵而击之耳。”
于是杀使者,因起兵而攻楚。
楚使项声、龙且ju攻淮南,项王留停留而攻进攻下邑。
数月,龙且击淮南,破布军。
布欲引兵走汉,恐楚王杀之,故间行走小道,隐蔽的路与何随何俱归汉。
淮南王黥布至,上刘邦方正踞伸开腿坐床极不礼貌的姿式洗洗脚,召布入见,
布(甚)大怒,悔来,欲自杀。
出就舍,帐御 饮食 从官侍从官员如汉王居,布又大喜过望。
帐御:帷帐衣服等。泛指室内陈设及诸日用品。
于是迺使人入九江。
《高祖本纪》:郦食其乃求见说沛公。沛公方踞床,使两女子洗足。郦生郦食其不拜,长揖古时不分尊卑的一种相见礼,曰:“足下必欲诛无道秦,不宜踞见长者指郦自己。”于是沛公起,摄整理衣谢道歉之,延引入,请入上坐。
楚已使项伯收收编九江兵,尽杀布妻、子。
布使者派去的人颇得故人幸臣被宠爱的臣子,将众数千人归汉。
汉益增加分布兵而与(之)俱北,收兵至城皋。
四年七月,立布为淮南王,与一起击项籍。
温馨提示:通过以上关于《史记·黥布列传》(2)读书笔记内容介绍后,相信大家有新的了解,更希望可以对你有所帮助。